1. Achever l'analyse des aspects juridiques du démantèlement des navires. | UN | استكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires : note du secrétariat | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن: مذكرة من الأمانة |
Achever l'analyse des aspects juridiques du démantèlement des navires. | UN | إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
Ce travail se ferait sans préjudice de la poursuite au sein des organes de la Convention de Bâle de l'examen des aspects pratiques, juridiques et techniques du démantèlement des navires. | UN | ومن الضروري القيام بمثل هذا العمل دون الإخلال بما يجري من دراسات مستمرة في نطاق هيئات اتفاقية بازل بشأن الجوانب العملية والقانونية والتقنية لتفكيك السفن. |
Enfin, il a indiqué que toutes les parties prenantes comptaient bien que le groupe de travail conjoint jouerait un rôle actif dans le domaine du démantèlement des navires. | UN | وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن. |
À cet égard, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail conjoint OMI/OIT/Convention de Bâle à examiner la responsabilité des États du pavillon dans le contexte de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن. |
Démantèlement des navires : gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | تفكيك السفن: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن |
La gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن |
La gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن |
e) Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires (décision VII/26); | UN | (ﻫ) الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن (المقرر 7/26)؛ |
Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Prie le secrétariat de compiler les observations, propositions et recommandations reçues concernant les aspects pratiques, juridiques et techniques du démantèlement des navires pour soumission au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة تجميع ما يرد إليها من تعقيبات ومقترحات وتوصيات بشأن الجوانب العملية والقانونية والتقنية لتفكيك السفن لعرضها على الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة. |
1. Achever l'analyse des aspects juridiques du démantèlement des navires. | UN | 1- إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
Le document UNEP/CHW.8/7* contient un rapport sur les évolutions concernant la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | 54 - تحتوى الوثيقة UNEP/CHW.8/7 على تقرير عن التطورات المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن. |
II. Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | ثانيا- الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن |
OEWG-V/8 : Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/8: الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن |
A. Gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires | UN | ألف - الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et sur le délaissement des navires sur terre ou dans un port tel que modifié verbalement. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع مقرّر بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Enfin, le représentant a indiqué que toutes les parties prenantes espéraient bien que le groupe de travail conjoint prendrait une part active dans le domaine du démantèlement des navires. | UN | وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن. |
Les points noirs peuvent également soulever des problèmes lors de la mise en œuvre d'accords multilatéraux sur l'environnement donnés, comme par exemple dans le cas du démantèlement des navires ou des déchets informatiques - questions auxquelles se sont récemment intéressés le secrétariat de la Convention de Bâle et la Conférence des Parties à ladite Convention. | UN | كما يمكن للمناطق الشديدة الخطورة تلك أن تمثل تحدياً أمام تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف محددة، مثل، القضايا الخاصة بتفكيك السفن ونفايات أجهزة الحاسوب - وهي القضايا التي ركزت عليها مؤخراً أمانة اتفاقية بازل ومؤتمر أطرافها. |