"du département de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • من وزارة الدفاع
        
    • عن وزارة الدفاع
        
    • في وزارة الدفاع
        
    • التابع لوزارة الدفاع
        
    • التابعة لوزارة الدفاع
        
    • لدى وزارة الدفاع
        
    • في وزارة دفاع
        
    • لوزارة الدفاع الأمريكية
        
    • بها وزارة الدفاع
        
    • وزاره الدفاع
        
    • إدارة الدفاع
        
    Tim arrive avec l'agent Cook du Département de la Défense. Open Subtitles تيم القادمة في مع وكيل كوك من وزارة الدفاع.
    Tu as eu un appel urgent de ton amie spéciale, du Département de la Défense Delilah ? Open Subtitles هل حصلت على دعوه من صديقتك الخاصة ، ديلايلا ، من وزارة الدفاع
    La première directive du Département de la Défense sur ce sujet a été publiée en 1974. UN وفي عام 1974، صدر أول توجيه عن وزارة الدفاع في هذا الصدد.
    - J'ai trouvé une correspondance pour la voiture dans la Base de Données du Département de la Défense. Open Subtitles العثور على طلب للسيارة في وزارة الدفاع قاعدة بيانات تجمع السيارات
    Le Defense Reutilization and Marketing Office (Bureau de réutilisation et de commercialisation du matériel militaire) du Département de la Défense enregistre toutes les destructions dans une base de données. UN ويتولى مكتب إعادة استخدام المواد الدفاعية ووضع العلامات عليها التابع لوزارة الدفاع تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة من خلال قاعدة بيانات الكترونية.
    Le Canada effectue des vols de surveillance, par avion CP/140 à long rayon d'action, du Département de la Défense nationale, dans des zones où étaient menées des activités de pêche hauturière aux grands filets dérivants. UN وتجري كندا رحلات مراقبة جوية تقوم بها طائرة CP140 البعيدة المدى التابعة لوزارة الدفاع الوطني في المناطق التي كانت تجري فيها أنشطة صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار سابقا.
    Ce mémorandum porte création d'un mécanisme prévoyant l'utilisation des moyens de surveillance du Département de la Défense pour repérer et identifier les navires violant les lois américaines et les accords internationaux, y compris la résolution 46/215, et établit des procédures formelles de communication des coordonnées de ces navires au Département du commerce et aux gardes-côtes américains. UN وتقيم مذكرة التفاهم هذه آلية لاستخدام قدرات الحراسة لدى وزارة الدفاع لتحديد موقع وهوية السفن المنتهكة لقوانين الولايات المتحدة المتعلقة بحفظ الموارد البحرية والاتفاقات الدولية، بما فيها القرار ٤٦/٢١٥، كما تضع إجراءات رسمية لتبليغ مواقع السفن إلى وزارة التجارة وخفر سواحل الولايات المتحدة.
    Ensuite, des ordres du Département de la Défense sont arrivés, et j'ai fini dans ce putain de trou. Open Subtitles لكن اوامر من وزارة الدفاع قد وصلت وقد انهى بي الحال هنا
    Avant qu'il ne divulgue quelque chose, il va nous falloir une autorisation spéciale du Département de la Défense. Open Subtitles قال أنه قبل أن يصرح بأي شيء فنحن في حاجة إلى تفويض خاص من وزارة الدفاع
    OK, j'ai reçu une démo du Département de la Défense. Open Subtitles حسناً، لقد حصلت على هذا التقديم من وزارة الدفاع
    J'ai reçu un appel du Département de la Défense. Open Subtitles هذا ما كنت أظنه إلى ان تلقيت اتصالاً من شخص ما من وزارة الدفاع
    Ce processus est appliqué en étroite coordination avec le Bureau du Directeur du renseignement national (Office of the Director of National Intelligence), l'Organe de renseignement militaire et certaines unités relevant du Département de la Défense. UN وقد جرى تنسيق عملية التحقق هذه بصورة وثيقة مع مكتب مدير الاستخبارات الوطنية ووكالة استخبارات الدفاع وعناصر من وزارة الدفاع.
    Sur la demande du poste de contrôle du Département de la Défense, au quai. Open Subtitles قالوا أنّ البلاغ صادرٌ عن وزارة الدفاع في نقطة التفتيش عند الرصيف
    ♦ La Directive 5210.65 du Département de la Défense traite spécifiquement des conditions de sécurité applicables aux agents chimiques et aux armes chimiques, y compris leurs vecteurs. UN يتناول التوجيـه 5210-65 الصادر عن وزارة الدفاع في الولايات المتحدة تحديدا شروط حراسـة العوامل الكيميائية والأسلحة الكيميائية، بما في ذلك وسائل إيصالها.
    [13] Voir communiqué du Département de la Défense à l’adresse www.defense.gov/Releases/ Release.aspx?ReleaseID=16924. UN ([13]) انظر النشرة الصحفية الصادرة عن وزارة الدفاع على الموقع التالي: www.defense.gov/Releases/Release.aspx?ReleaseID=16924.
    Selon les hauts placés du Département de la Défense, Open Subtitles وطبقا لما قاله مسؤولون كبار في وزارة الدفاع
    Non. Apparemment ça a été organisé par quelqu'un du Département de la Défense et ils on eu l'ordre de ne pas enregistrer les visites. Open Subtitles على ما يبدو أن اجتماعاً عُقد من قبل شخص في وزارة الدفاع
    Ils ont également invité des experts militaires et civils à se rendre au centre de commandement stratégique et d'opérations spatiales du Département de la Défense dans le cadre des activités de coopération militaire. UN كما دعت الولايات المتحدة خبراء حكوميين عسكريين ومدنيين لزيارة مركز عمليات مركبات الفضاء التابع لوزارة الدفاع ومركز العمليات الفضائية المشتركة التابع للقيادة الاستراتيجية للولايات المتحدة كجزء من أنشطة التعاون في المجال العسكري.
    Même le général James Clapper, ancien directeur de la Defense Intelligence Agency, le renseignement militaire, du Département de la Défense, appelé à témoigner comme expert par le ministère public, a admis que les accusés n'avaient commis aucun acte d'espionnage contre les États-Unis. UN بل إن الجنرال جيمس كلابر نفسه، وهو المدير السابق لوكالة المخابرات العسكرية التابعة لوزارة الدفاع الأمريكية، والذي استدعي كشاهد إثبات وكخبير، اعترف بأن المتهمين لم يرتكبوا أعمال تجسس ضد الولايات المتحدة.
    En vertu d'un mémorandum d'accord signé le 11 octobre 1993 entre les Départements des transports, du commerce et de la défense, les États-Unis utilisent les moyens de surveillance du Département de la Défense pour repérer et identifier les navires qui contreviennent à la résolution 46/215. UN " وبموجب مذكرة تفاهم بين وزارات النقل والتجارة والدفاع في الولايات المتحدة، جرى التوقيع عليها في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تستخدم الولايات المتحدة قدرات المراقبة لدى وزارة الدفاع لتحديد موقع وهوية السفن التي تنتهك أحكام القرار ٤٦/٢١٥.
    À ce sujet, les autorités du Département de la Défense des États-Unis ont déclaré que des travaux de recherche très utiles étaient effectués à l'Atomic Weapons Establishment d'Aldermaston, au Royaume-Uni, dans le cadre d'un accord continu et secret entre les deux gouvernements. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون في وزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في ألدِيرماستون بالمملكة المتحدة، كجزء من اتفاق سري جار بين حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    26. Les personnes détenues dans le cadre de l'opération Enduring Freedom ( < < Liberté immuable > > ) se trouvent dans un centre de détention de la base aéronavale de Bagram, où s'appliquent les Directives du Département de la Défense des ÉtatsUnis. UN 26- وأودِع المحتجزون في إطار عملية الحرية الدائمة في مُعتقل يقع في قاعدة باغرام الجوية الخاضعة للأوامر التوجيهية لوزارة الدفاع الأمريكية.
    Les États-Unis seraient tenus de consulter Guam pour toutes les activités du Département de la Défense sur le territoire et verseraient un loyer pour les terrains qu'ils utilisent à des fins militaires. UN وستتشاور الولايات المتحدة مع غوام بشأن جميع اﻷنشطة التي تقوم بها وزارة الدفاع في اﻹقليم وتدفع إيجارا لﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    Il s's'avère que Reinhart-Carion fait déjà l'objet d'une enquête du Département de la Défense. Open Subtitles اتضح أن الشركه تخضع للتحقيق بالفعل من قبل وزاره الدفاع
    Les revendications du Département de la Défense et d'autres branches du Gouvernement américain que les documents devraient être modifiés pour respecter le Privacy Act étaient simplement sans fondement; les documents devaient être retournés dans leur forme intégrale. UN ولا أساس ببساطة لمطالبات إدارة الدفاع وباقي فروع الحكومة الأمريكية بإدخال تعديلات على الوثائق بغية احترام قانون السرية، بل يتعين إرجاع الوثائق في شكلها الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus