"du département de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأمن
        
    • إدارة أمن
        
    • في إدارة اﻷمن
        
    • في وزارة الأمن
        
    • القوات التابعة لجهاز الأمن
        
    • التابعة لوزارة الأمن
        
    • دائرة الضمان
        
    • من وزارة الأمن
        
    Postes provenant du Département de la sécurité civile et de la préparation aux situations d'urgence UN من إدارة الأمن المدني والاستعداد للطوارئ من المناطق
    À plusieurs reprises après avoir refranchi la frontière, il a demandé, par télécopie, des fonds à un bureau du Département de la sécurité. UN وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس.
    Vous avez fait du Département de la sécurité intérieure un cauchemar en relations publiques. Open Subtitles لقد أوصلتم إدارة الأمن الوطني إلى كابوس علاقاتٍ عامّة.
    Un fonctionnaire du Département de la sécurité de l'État, M. Ayolbis Gil Álvarez, a participé à l'arrestation. UN وشارك في عملية إلقاء القبض عليهما ضابط إدارة أمن الدولة السيد أيولبيس خيل ألباريث.
    Il s'est entretenu avec les responsables du Département de la sécurité nationale des provinces du nord. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    La visite s'est conclue à Washington par des entretiens avec des hauts fonctionnaires du Département de la sécurité du territoire et du Département d'État. UN واختتم جولته بزيارة واشنطن العاصمة وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في وزارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية.
    6. M. Fawaz Tello, né à Damas en 1961, ingénieur et membre du forum de dialogue national et du forum Mountada Al-Hiwar al Watani a été arrêté dans la nuit du 11 septembre 2001 à Damas par des agents du Département de la sécurité politique. UN 6- فقد ألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد فواز تللو، المولود في دمشق سنة 1961، وهو مهندس وعضو في " منتدى الحوار الوطني " ، في دمشق في مساء يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Dans l'intervalle, il n'a aucun statut juridique aux États-Unis et fait l'objet d'un contrôle judiciaire sur ordre du Service de l'immigration et des douanes du Département de la sécurité intérieure, dans le cadre duquel il doit notifier ses déplacements et fait l'objet d'une surveillance. UN في الوقت نفسه، لم يكن له أي وضع قانوني في الولايات المتحدة، وكان خاضعا لأمر بمراقبته أصدرته إدارة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك التابعة لوزارة الأمن الداخلي، ويشمل ذلك متطلبات الإبلاغ والمراقبة.
    Le 18 mai 2009, la mère du requérant a déposé une autre plainte à ce sujet auprès du Département de la sécurité intérieure du Ministère de l'intérieur. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    Le 18 mai 2009, la mère du requérant a déposé une autre plainte auprès du Département de la sécurité intérieure du Ministère de l'intérieur. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى.
    Le 18 mai 2009, la mère du requérant a déposé une autre plainte à ce sujet auprès du Département de la sécurité intérieure du Ministère de l'intérieur. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية.
    Le 18 mai 2009, la mère du requérant a déposé une autre plainte auprès du Département de la sécurité intérieure du Ministère de l'intérieur. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى.
    Enfin, la Jordanie a indiqué que le Bureau chargé des plaintes dans le domaine des droits de l'homme offrait des cours de formation au personnel du Département de la sécurité publique sur différents aspects des droits de l'homme, notamment les mesures de lutte contre la discrimination raciale. UN وأخيراً، أشار الأردن إلى أن مكتب المظالم وحقوق الإنسان يقدم دورات تدريبية لموظفي إدارة الأمن العام بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات اللازمة لمكافحة التمييز العنصري.
    À ce sujet, il est prié de fournir des informations sur tout programme de sensibilisation et de formation destiné aux membres du Département de la sécurité politique, de l'Autorité de la sécurité nationale et du Ministère de l'intérieur. UN وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية.
    Le Département de la sécurité du territoire, qui a été créé par la loi portant création du Département de la sécurité intérieure de 2002, regroupe un certain nombre d'organismes importants, comme l'Administration pour la sécurité des transports (Transportation Security Administration (TSA)) et le Service de l'immigration et des douanes (Immigration and Customs Enforcement (ICE)). UN وتتضمن وزارة الأمن القومي التي أنشئت بموجب قانون الأمن الداخلي لعام 2002، عدداً من الوكالات الكبرى، من قبيل إدارة أمن النقل ووكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك.
    4. Le couple a été arrêté le 8 janvier 2012 devant son domicile par des agents de la Police nationale révolutionnaire sur ordre de fonctionnaires du Département de la sécurité de l'État. UN 4- ويفيد المصدر بأنه قد أُلقي القبض على هذين الزوجين في 8 كانون الثاني/ يناير 2012 أمام منزلهما من جانب أفراد من الشرطة الوطنية الثورية بقيادة ضباط من إدارة أمن الدولة.
    Il s'est entretenu avec les responsables du Département de la sécurité nationale des provinces du nord. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    Le Père Petrov se serait rendu à Surnista pour l'achat d'une voiture auprès de M. O. Olikanov, identifié plus tard, selon certaines informations, comme employé du Département de la sécurité et de la protection sous l'ancien régime. UN ويقال إن اﻷب بيتروف ذهب إلى سورنيتسا لشراء سيارة من السيد أو - أوليكانوف، الذي أثبتت بعض المعلومات فيما بعد أنه كان موظفاً في إدارة اﻷمن والحماية تحت النظام السابق.
    Directeur de la Division de la recherche du Bureau de la supervision, Ministère de la sécurité publique; Directeur général adjoint du Département de la sécurité publique de la province du Sichuan; compétences en matière de formulation de règlements et de services de lutte contre la corruption au sein des organes de sécurité publique UN مدير شعبة البحوث في مكتب الإشراف في وزارة الأمن العام؛ نائب المدير العام لإدارة الأمن العام في مقاطعة سيتشوان؛ لديه خبرة في صياغة اللوائح التنظيمية وتشكيل المؤسسات لمكافحة الفساد في أجهزة الأمن العام
    Si les accusations portées contre lui étaient liées à une évasion fiscale concernant un bien locatif, les agents du Département de la sécurité intérieure et du contre-espionnage du Ministère de la sécurité publique qui ont procédé à son arrestation n'auraient dû jouer aucun rôle dans cette affaire. UN وإذا كانت التهمة الموجهة للسيد نجوين هوانج هاي تتعلق بتهرب ضريبي من إيجار عقار، فمن الواجب عدم إشراك ضباط من الأمن الداخلي وإدارة مكافحة الجاسوسية في وزارة الأمن العام في هذه القضية.
    14. M. Riad Seef, 54 ans, né à Damas en 1947, membre du Parlement et vivant à Sehnaya (Damas), a été arrêté à son domicile le 9 août 2001 par des agents du Département de la sécurité politique. UN 14- وألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد رياض سيف، وهو عضو في البرلمان عمره 54 سنة، مولود في دمشق سنة 1947 وساكن في صحنايا بدمشق، في منزله في 9 آب/أغسطس 2001.
    Au sein du Département de la sécurité intérieure, l'Agence fédérale pour la gestion des situations d'urgence (FEMA) est chargée de coordonner les secours et les efforts de reconstruction après les catastrophes. UN والوكالة الفيدرالية لإدارة حالات الطوارئ التابعة لوزارة الأمن الداخلي هي المكلفة بتنسيق عمليات الإغاثة وجهود إعادة الإعمار بعد الكوارث.
    Chef du Département de la sécurité sociale UN مديرة دائرة الضمان الاجتماعي السيدة أين آفيكسو
    Un autre service du Département de la sécurité du territoire entre maintenant en scène. UN وظهرت الآن في الساحة هيئة أخرى من وزارة الأمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus