"du département en" - Traduction Français en Arabe

    • للإدارة في
        
    • الإدارة في عام
        
    • لﻹدارة من
        
    • بها الإدارة
        
    • بذلك الجزء من الادارة في
        
    • اﻹدارة المتزايدة من
        
    • به الإدارة في
        
    • فرق عمل على نطاق الإدارة
        
    • في الإدارة عن
        
    Les objectifs stratégiques du Département en matière de communication, dictés par les organes intergouvernementaux et les grandes priorités arrêtées en conséquence, n'ont pas non plus manqué d'influer sur cette entreprise. UN وتؤثر في هذه العملية أيضا الأهداف الاستراتيجية للإدارة في مجال الاتصالات، التي حُددت على أساس قرارات الهيئات الحكومية الدولية وما تمخضت عنه من أولويات برامجية بالنسبة للمنظمة.
    En outre, les capacités techniques du Département en matière d'utilisation de registres administratifs pour produire des données statistiques relatives aux migrations internationales ont été renforcées. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز القدرات التقنية للإدارة في مجال استخدام السجلات الإدارية كمدخلات لتوليد المعلومات الإحصائية بشأن الهجرة الدولية.
    Les activités de sensibilisation du Département en 2011 ont toutefois été caractérisées par un engagement volontariste et ciblé avec ses principaux partenaires. UN ومع ذلك اتسم عمل التوعية الذي اضطلعت به الإدارة في عام 2011 بكونه استباقيا وموجها للفئات المستهدفة الرئيسية.
    L'Union européenne est certaine que le développement plus poussé d'une démarche intégrée pourrait améliorer sensiblement le rendement global du Département en termes de cohérence et d'efficacité. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي لعلى ثقة بأن الاستمرار في تطوير النهج المتكامل يمكــن أن يعزز تعزيزا كبيرا اﻷداء العام لﻹدارة من حيث التماسك والكفاءة.
    L'orateur note avec satisfaction à cet égard les efforts du Département en faveur du projet pilote qui a débuté en septembre. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد يشيد بالجهود التي قامت بها الإدارة لبدء تنفيذ مشروع نموذجي في أيلول/سبتمبر 2000.
    L'augmentation proposée permettra de faire face à l'accroissement des besoins du Département en fournitures essentielles et en documentation. UN وتغطي الزيادة المقترحة احتياجات اﻹدارة المتزايدة من اللوازم اﻷساسية والمواد اﻹعلامية.
    Un centre intégré doté d'employés temporaires ne sert pas au mieux l'objectif de renforcement des capacités du Département en matière d'information dans les pays en développement. UN وأوضحت أن إدارة المراكز بالاعتماد على ملاك للموظفين قائم على أساس المساعدة المؤقتة العامة ليس بالأسلوب الأنسب لتعزيز القدرة الإعلامية للإدارة في البلدان النامية.
    S'agissant de la teneur des propositions, la délégation panaméenne est favorable à un renforcement de la présence du Département en Afrique et dans d'autres régions ayant besoin d'un appui et de conseils de la part des organismes faisant partie du système des Nations Unies. UN وبالنسبة لمضمون المقترحات، قالت المتكلمة إن وفدها يؤيد تعزيز الوجود الإقليمي للإدارة في أفريقيا والمناطق الأخرى المحتاجة إلى الحصول على الدعم والمشورة من منظومة الأمم المتحدة.
    La délégation brésilienne n'est toujours pas convaincue de la nécessité ou de l'utilité de créer un bureau régional du Département en Amérique latine et ne voit pas bien les avantages qu'on pourrait attendre de cette proposition à laquelle les États Membres de la région n'adhèrent pas pleinement. UN وذكر أن وفده لا يزال غير مقتنع بوجود حاجة إلى إنشاء مكتب إقليمي للإدارة في أمريكا اللاتينية ولا بفوائده أو جدواه، وهو اقتراح لا يحظى بتأييد كامل من دول المنطقة الأعضاء.
    Une autre mission importante de ce bureau sera d'aider à la coordination de la production des publications vedettes du Département en faisant appel aux compétences du Département dans les différents domaines et aux dispositifs de coopération institués entre ses divisions; UN وسيتولى هذا المكتب القيام بمهمة هامة أخرى تتمثل في تقديم المساعدة في مجال تنسيق إنتاج المنشورات الرئيسية للإدارة، بالاعتماد على الكفاءات الجماعية للإدارة في مختلف الميادين والترتيبات التعاونية فيما بين الموظفين من شتى شعب الإدارة.
    Le Secrétaire général adjoint à l'information a également entrepris une importante restructuration du Département en 1987-1988. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام في ذلك الوقت، بعملية إعادة تنظيم رئيسية للإدارة في الفترة من 1987-1988.
    Lorsqu'il avait étudié le fonctionnement du Département en 2001, le Bureau des services de contrôle interne avait estimé que l'intégration des fonctions normatives et analytiques et des activités opérationnelles était en bonne voie. UN وخلصت عملية تفتيش قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للإدارة في عام 2001 إلى نتيجة مفادها أن عملية إدماج المهام المعيارية والتحليلية والتنفيذية تجري على قدم وساق(8).
    Il devrait donc rester à la fin de 2012 un solde inutilisé de 10 400 dollars qui sera disponible pour couvrir une partie des dépenses du Département en 2013. UN ونتيجة لذلك، يُتوقَّع أن يكون هناك رصيد غير مستخدم قدره 400 10 دولار في نهاية عام 2012 لسد احتياجات الإدارة في عام 2013.
    Le BSCI note également que le Département n'est pas doté d'une stratégie de gestion des connaissances, bien qu'il ait mis au point un projet de politique d'évaluation qui a été approuvé par les responsables du Département en 2009. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة تفتقر إلى استراتيجية لإدارة المعارف، رغم أنها وضعت مشروع سياسية للتقييم أقره المديرون من الإدارة في عام 2009.
    Chaque équipe de travail serait chargée de rédiger un chapitre du nouveau manuel des politiques et procédures du Département, qui serait approuvé lors d'une réunion de coordination du Département en 2005. UN وستعد كل فرقة عمل فصلا في دليل السياسات والإجراءات الجديد للإدارة، وسيصدق عليه المشتركون في اجتماع تنسيق الإدارة في عام 2005.
    d) De rationaliser davantage encore les structures organisationnelles du Département en vue d'accroître l'efficacité et la responsabilité à tous les niveaux. UN )د( زيادة تبسيط الهيكل التنظيمي لﻹدارة من أجل زيادة الكفاءة والمساءلة على كافة المستويات.
    25.73 Un montant de 92 800 dollars (inchangé) est prévu pour couvrir l'ensemble des besoins du Département en fournitures de bureau, papier et autres fournitures de reproduction, ainsi que les abonnements aux publications sur les questions humanitaires, source d'informations sur les tendances nouvelles et les zones de crises potentielles. UN ٥٢-٣٧ يتصل الاعتماد البالغ ٩٢ ٨٠٠ دولار على مستوى المواصلة بالاحتياجات الكلية لﻹدارة من لوازم المكاتب، والورق والمواد اﻷخرى اللازمة ﻷغراض الاستنساخ؛ والاشتراك في المنشورات المتصلة بالشؤون اﻹنسانية المتضمنة معلومات عن الاتجاهات الناشئة ومناطق اﻷزمات المحتملة.
    La sensibilisation des communautés sur ce cas de délit fait partie de la mission du Département en charge des questions de genre qui veille également à l'application des textes en la matière. UN ويندرج توعية المجتمعات المحلية بهذه الجريمة في إطار المهام التي تضطلع بها الإدارة المكلفة بالقضايا الجنسانية، والتي تحرص أيضاً على تطبيق القوانين ذات الصلة في هذا المجال.
    L'augmentation proposée permettra de faire face à l'accroissement des besoins du Département en fournitures essentielles et en documentation. UN وتغطي الزيادة المقترحة احتياجات اﻹدارة المتزايدة من اللوازم اﻷساسية والمواد اﻹعلامية.
    Le Département a également mis en place des groupes de travail à l'échelle du Département en vue d'appuyer les processus intergouvernementaux qui intéressent l'ensemble des orientations thématiques des programme de travail des divisions. UN 8 - كذلك أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرق عمل على نطاق الإدارة من أجل دعم العمليات الحكومية الدولية التي تغطي محور التركيز المواضيعي لبرنامج عمل الشعبة التي تتبعها كل فرقة.
    Le titulaire de ce poste est chargé de coordonner tous les besoins du Département en matière d'informatique en utilisant et en gérant tous les systèmes informatiques, et d'assurer des services d'appui et de formation concernant toutes les applications informatiques du Département. UN وتتمثل مهام هذه الوظيفة في المساعدة في تنسيق جميع احتياجات تكنولوجيا المعلومات في الإدارة عن طريق تنفيذ وإدارة جميع أنظمة المعلومات، وتقديم الدعم والتدريب المتصل بجميع تطبيقات الحاسوب في الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus