"du désarmement dans le contexte de" - Traduction Français en Arabe

    • تجاه نزع السلاح في سياق
        
    • لنزع السلاح في سياق
        
    • تجاه نزع السلاح في إطار
        
    • بشأن نزع السلاح في سياق
        
    • نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
        
    • نحو نزع السلاح في سياق
        
    • لنزع السلاح في إطار
        
    • إزاء نزع السلاح في سياق
        
    Pour diriger nos efforts, nous disposons des directives et des recommandations nécessaires concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, que la Commission du désarmement a adoptées en 1993. UN ولدينا المبادئ التوجيهية والتوصيات اللازمة المتعلقة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993، وهي التي ستوجه مسعانا.
    M. Directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale 70 UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    M. Directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale 70 UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    7. Recommande que la Conférence du désarmement examine, dans son domaine de compétence, les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité internationale; UN ٧ - توصي بأن ينظر مؤتمر نزع السلاح، داخل نطاق اختصاصه، في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي؛
    7. Recommande que la Conférence du désarmement examine, dans son domaine de compétence, les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité internationale; UN ٧ - توصي بأن ينظر مؤتمر نزع السلاح، داخل نطاق اختصاصه، في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي؛
    Les mesures adoptées vont dans le sens des " Directives et recommandations des Nations Unies concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale " , sur lesquelles elles ont d'ailleurs eu une certaine influence. UN كما أن التدابير المتفق عليها تتماشى مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة وتوصياتها بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، وتؤثر فيها.
    L'année dernière, nous avons approuvé les «Directives et recommandations pour une approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale». UN وقد اعتمدنا في العام الماضي مجموعة »المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي«.
    régionales du désarmement dans le contexte de la UN ميم - مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج الاقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي*
    régionales du désarmement dans le contexte de la UN ميم - مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج الاقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي*
    En 1993, elle a conclu un accord sur les directives concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale et, ensuite, en 1996, sur les transferts internationaux d'armes. UN وفي عام 1993، توصلت إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي. وبعد ذلك في عام 1996 لنقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Je voudrais tout d'abord exprimer la satisfaction de la délégation bulgare devant le succès remporté au cours de la session de fond de l'année dernière de la Commission, qui a adopté les directives et recommandations pour une «Approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale». UN وبداية، أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلغاريا للنجاح المحرز خلال الدورة الموضوعية خلال العام الماضي باعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن »النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي«.
    À cet égard, la Conférence a examiné l'applicabilité des directives et recommandations concernant les approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, adoptées par consensus à la session de 1993 de la Commission des Nations Unies sur le désarmement. UN واستعرض المؤتمر في هذا الصدد إمكانية تطبيق " المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي " التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في دورة لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣.
    Prenant note des directives et des recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale que la Commission du désarmement a adoptées lors de sa session de UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣)٦٢(،
    Prenant note des directives et des recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, que la Commission du désarmement a adoptées lors de sa session de fond de 1993, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993()،
    Prenant note des directives et des recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, que la Commission du désarmement a adoptées lors de sa session de fond de 1993, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993()،
    3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; UN " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    6. Recommande que la Conférence du désarmement examine, dans son domaine de compétence, les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité internationale; UN " ٦ - توصي بأن ينظر مؤتمر نزع السلاح، داخل نطاق اختصاصه، في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي؛
    Nous notons avec satisfaction que la Commission a réussi, à sa dernière session, à achever l'examen du point intitulé «Approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale». UN إننا نلاحظ بارتياح أن الهيئة استطاعت في دورتها اﻷخيرة أن تختتم النظر في البند بشأن »النهج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي«.
    :: Les paragraphes 9 à 31 des < < Directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale > > , adoptées en 1993; UN :: الفقرات 9 إلى 31 من " المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النُهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في إطار الأمن العالمي " ، المعتمدة في عام 1993؛
    Rappelant que les directives et recommandations touchant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, telles qu'elle les a approuvées à sa quarante-huitième session, concernent, notamment, les mesures de confiance et de sécurité dans le cadre du maintien et du renforcement de la paix et de la sécurité régionales, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي،
    À cet égard, les directives et les recommandations concernant les approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale, adoptées par la Commission du désarmement en 1993, peuvent nous montrer le chemin. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تبين لنا الطريق المبادئ التوجيهية والتوصيات باتخاذ نهج إقليمي نحو نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993.
    Ma délégation relève également avec plaisir que la Commission a réussi l'année dernière à terminer ses travaux sur une approche régionale du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale. UN ويلاحظ وفدي أيضا بارتياح أن الهيئة نجحت في السنة الماضية في اختتام عملها بشأن النهج اﻹقليمي لنزع السلاح في إطار اﻷمن العالمي.
    En 1993, elle a pu s'entendre sur des directives et des recommandations concernant les approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale. UN وفي عام 1993، تمكنت من الاتفاق على مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج الإقليمية التي تتخذ إزاء نزع السلاح في سياق الأمن العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus