"du désarmement et de la non-prolifération des" - Traduction Français en Arabe

    • نزع السلاح وعدم انتشار
        
    • نزع السلاح ومنع انتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم انتشار
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار
        
    De même, la délégation togolaise soutiendra tout projet de résolution allant dans le sens du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous n'avons pas réussi à faire d'importants progrès au cours de l'année passée dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN لقد فشلنا في العام الماضي في إحراز أي تقدم ملموس في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La question du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive reste toujours une préoccupation pour mon gouvernement. UN إن مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تزال تثير قلق حكومة بلدي.
    Les Palaos appuient également les efforts déployés par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction nucléaires. UN وتدعم بالاو أيضا جهود المجتمع الدولي بشأن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    La situation complexe à laquelle fait face actuellement la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires préoccupe vivement les États membres de la CARICOM. UN ويساور الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قلق بالغ إزاء صعوبة وتعقيد الحالة التي يواجهها المجتمع الدولي راهنا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il va sans dire que nous considérons cet instrument comme un des piliers du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وغني عن البيان أننا نعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية من الأركان الأساسية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Mali continuera de soutenir de manière active et résolue les efforts internationaux et régionaux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive. UN وسوف تواصل مالي بنشاط وتصميم دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    5. Invite également tous les États à s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٥ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    5. Invite tous les États à s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    3. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    3. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    Nous condamnons leur attitude que nous considérons comme infligeant un sérieux revers à la cause du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires, que nous avons tous décidé de défendre. UN إننا ندين موقفهما ونرى أنه نكســة جليــة لقضيــة نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحــة النووية، وهـــي قضية نقول جميعا أننا نتشاطر الرأي بشأنها.
    Ils ont ouvert de nouvelles perspectives de progrès substantiel dans la poursuite de l'objectif du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive, des armes nucléaires aux armes légères et de petit calibre. UN لقد فتحت آفاقا جديدة لإحراز تقدم كبير في السعي لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Par ailleurs, ils se sont déclarés déçus que le Sommet mondial n'ait pas été capable de tomber d'accord sur la question du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وأعربوا كذلك عن خيبتهم إزاء عدم قدرة القمة العالمية على التوصل إلى اتفاق حول مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ainsi l'engagement de l'Algérie dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive a été constant et s'est traduit par la ratification de nombreux instruments internationaux dont les principaux sont les suivants : UN وعليه، فإن التزام الجزائر في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التزام ثابت، وقد تجسّد في التصديق على العديد من الصكوك الدولية، ولا سيما الصكوك التالية:
    La Thaïlande appuie les efforts internationaux en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'UE et ses États membres appuient sans réserve le Partenariat mondial du G-8, auquel ils apportent une contribution importante, car il œuvre efficacement en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا؛ فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Les débats qui se sont tenus à la Commission du désarmement lors de sa dernière session du cycle de trois ans en avril 2008 sur les recommandations visant à réaliser l'objectif du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires ont été constructifs, mais des différences considérables subsistent et la Commission a pris fin sans parvenir à un accord. UN 13 - وأجرت هيئة نزع السلاح مداولات بنّاءة بشأن التوصيات المتعلقة بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، أثناء دورتها الأخيرة التي تُعقد كل ثلاث سنوات، وعُقدت في نيسان/أبريل 2008، بيد أنه لا تزال توجد أوجه تباين كبيرة وقد اختتمت دورة اللجنة دون التوصل إلى اتفاق.
    Tout en étant pleinement conscient de la responsabilité d'autres organes des Nations Unies, il souligne l'importance vitale, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Si l'on peut penser que l'élaboration normative du désarmement et de la non-prolifération des armes présente des signes de progrès, en revanche les motifs de préoccupation au sujet de l'ensemble des défis concernant la sécurité globale et la paix ne manquent pas. UN وإذا كنا نعتقد أن التطورات المعيارية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أظهرت دلالات على التقدم، ثمة أسباب للقلق إزاء العديد من العقبات التي تعترض الأمن والسلم العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus