"du désarmement et de la non-prolifération nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • نزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار النووي
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    Nous pensons que la mise en place de régimes internationaux en matière de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'évolution future du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    L'AIEA accomplit un travail fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Elle va continuer de défendre cette position également dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وسوف نواصل الدفاع عن ذلك الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أيضا.
    En outre, nombre de représentants ont mis l'accent sur la nécessité d'imprimer un nouvel élan à nos activités dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous sommes convaincus que cette réalisation durement acquise jettera les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    5. SOUTIENT ET ENCOURAGE les efforts destinés à promouvoir les mesures visant à instaurer la confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et de renforcer les mesures prises au niveau régional et dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, tout en tenant compte des spécificités de chaque région. UN 5 - يؤيد ويشجع الجهود الهادفة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة من أجل التخفيف من حدة التوترات، وتعزيز التدابير الخاصة بموضوع نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي وشبه الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة؛
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un instrument particulièrement important dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك ذو أهمية خاصة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Les décisions adoptées, jointes au renforcement des procédures d'inspection et des principes et objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, constituent un progrès extraordinaire. UN ويشكل القرار المتخذ وتقوية إجراء التفتيش ومبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي خطوة هائلة في الطريق الصحيح.
    Les autorités suisses saisissent également cette occasion pour appeler l'ensemble de la Conférence du désarmement à répondre favorablement aux efforts accomplis en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وتغتنم السلطات السويسرية هذه الفرصة أيضاً لدعوة مؤتمر نزع السلاح ككل إلى الاستجابة بصورة مؤاتية للجهود التي بُذلت لصالح نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le Mexique continuera de veiller à ce que dans le cadre du processus d'examen du TNP à la Conférence chargée de l'examen de 2005, les initiatives prises en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaire soient renforcées. UN وستواصل المكسيك التزام الحيطة حتى يتم تعزيز المبادرات الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في إطار عملية استعراض الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    À l'instar de l'immense majorité des pays représentés ici, El Salvador réaffirme son attachement à la cause du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN إن السلفادور، شأنها شأن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة هنا، تعيد التأكيد على التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    À notre avis, un traité interdisant la production des matières fissiles qui soit vérifiable et remplisse les objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaire devrait être négocié sans retard. UN وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي التفاوض دون إبطاء على إبرام معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية تحقق كلا من هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le Sénégal est d'avis que l'une des premières mesures à prendre serait de remédier à l'impasse dans les instances du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وترى السنغال أن الخروج من المأزق الذي تقف أمامه الهيئات التي تتعامل مع نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أحد التدابير الأولى التي يتعين اتخاذها.
    Il faut également revitaliser le multilatéralisme comme mode principal de négociation internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je voudrais également consacrer mon attention à un autre dossier qui préoccupe l'opinion publique internationale et dont l'impact potentiel sur la paix et la sécurité internationales est très préoccupant : le dossier du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وأود أن أتطرق الآن إلى مسألة أخرى تحظى باهتمام الرأي العام الدولي ويشكل أثرها المحتمل على السلم والأمن مصدر قلق كبير: مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union considère que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue la clef de voûte du désarmement et de la non-prolifération nucléaire et est engagée dans son universalité, tel que confirmé récemment lors de la quatrième Conférence sur la révision du Traité. UN 41 - ويرى الاتحاد الأوروبي أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل مفتاح حل قضية نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وهو ملتزم بعالميتها، كما أكد ذلك مؤخرا خلال المؤتمر الرابع لاستعراض المعاهدة.
    La société civile a un rôle important à jouer dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN 23 - ويؤدي المجتمع المدني دورا هاما في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    On a observé de vastes progrès, une nouvelle volonté, de la part de beaucoup, de traiter du désarmement et de la non-prolifération nucléaire de manière globale, ambitieuse et réactive et la Conférence du désarmement ne peut ignorer ces évolutions. UN فقد لاحظنا أنه جرى إحراز تقدم كبير كما لاحظنا وجود عزم جديد من قبل الكثير على التصدي لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بشكل شامل وطموح واستباقي ولا يمكننا نحن في مؤتمر نزع السلاح أن نتجاهل هذه التطورات.
    SOUTIENT ET ENCOURAGE les efforts destinés à promouvoir les mesures visant à instaurer la confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et de renforcer les mesures prises au niveau régional et dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, tout en tenant compte des spécificités de chaque région. UN 5 - يؤيد ويشجع الجهود الهادفة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة من أجل التخفيف من حدة التوترات ، وتعزيز التدابير الخاصة بموضوع نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي وشبه الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة .
    Cette année, nous avons également été témoins de progrès très importants dans le domaine de la sécurité, du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN لقد شهدنا هذه السنة أيضاً إنجازات بارزة جداً في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus