"du développement économique et social et" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجوانب
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية
        
    La Chine a évoqué les énormes progrès faits par le pays dans les domaines de la promotion du développement économique et social et de la protection des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الانجازات الهائلة التي حققتها الدولة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى جانب حماية حقوق الإنسان.
    En outre, il répond aux recommandations faites au PNUD dans les domaines du développement économique et social et de l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنها تستجيب للتوصيات الموجهة إلى البرنامج الإنمائي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة.
    Ce sont là des questions d'une importance primordiale pour les États de la CARICOM du point de vue du développement économique et social et des intérêts en matière de sécurité. UN هذه مسائل ذات أهمية رئيسية لدول الجماعة الكاريبية من منظور التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمصالح الأمنية.
    Il considère qu'il existe des liens étroits entre la promotion du développement économique et social et la prévention des conflits. UN وهو يسلم بالرابطة الوثيقة القائمة بين تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنع النزاعات.
    La démocratie et la bonne gouvernance sont des éléments importants du développement économique et social et représentent en outre par elles-mêmes des objectifs désirables. UN وتعد الديمقراطية والحكم الجيد أمرين هامين بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن كونهما هدفين مرغوبا فيهما في حد ذاتهما.
    Les conséquences sur les plans du développement économique et social et de la situation humanitaire dans les pays et les régions concernés sont souvent dévastatrices. UN أما العواقب التي تترتب على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى الحالة اﻹنسانية في البلدان والمناطق المعنية فهي غالبا ما تكون مدمرة.
    Il considère qu’il existe des liens étroits entre la promotion du développement économique et social et la prévention des conflits. UN وهو يسلم بالرابطة الوثيقة القائمة بين تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنع النزاعات.
    Les conséquences sur les plans du développement économique et social et de la situation humanitaire dans les pays et les régions concernés sont souvent dévastatrices. UN أما العواقب التي تترتب على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى الحالة اﻹنسانية في البلدان والمناطق المعنية فهي غالبا ما تكون مدمرة.
    La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification assumera les fonctions ci-après : UN يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية:
    La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification assumera les fonctions ci-après : UN يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية:
    Unité administrative : Division du développement économique et social et de la gestion des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية
    Unité administrative : Division du développement économique et social et de la gestion des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية
    L'œuvre accomplie dans le domaine du développement économique et social et des droits de l'homme était remarquable malgré des difficultés objectives. UN وإن العمل المنجز في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان هو عمل لافت للنظر على الرغم من الصعوبات الموضوعية القائمة.
    Pour ce qui est de la mise en valeur et de la gestion des ressources en eau, le Département du développement économique et social et la Banque mondiale ont été chargés d'établir le schéma d'une stratégie pour la gestion des ressources en eau en tant que base du développement durable. UN وفيما يتعلق باﻹدارة والتنمية المتكاملة للموارد المائية، أوكل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبنك الدولي مهمة إعداد مخطط للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد المائية كأساس للتنمية المستدامة.
    90. Agissant par l'intermédiaire du Département du développement économique et social et des commissions régionales, le PNUD soutient activement les programmes de formation relatifs au développement du secteur minier. UN ٩٢ - إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقليمية، هو داعم فعال لبرامج التدريب التي تتعلق بتنمية قطاع المعادن.
    6. A la même séance, les représentants du Département du développement économique et social et du Fonds des Nations Unies pour la population ont fait des déclarations. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Alors qu'elle s'apprête aujourd'hui à mobiliser ses énergies et ses potentialités humaines et matérielles pour la réalisation du développement économique et social et la propagation de la démocratie, de la sécurité et de la stabilité dans toutes ses contrées. UN وها هي اليوم تتأهب لتعبئة جميع طاقاتها وامكاناتها البشرية والمادية في سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونشر الديمقراطية واﻷمن والاستقرار في جميع أرجائها.
    Depuis lors, la coopération s'est notablement renforcée entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées, d'une part, et la Communauté des Caraïbes, d'autre part, dans les domaines du développement économique et social et des affaires politiques et humanitaires. UN ومنذ ذلك الحين جرى قدر كبير من التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة من جهة، وبين الجماعة الكاريبية من جهة أخرى في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والشؤون السياسية واﻹنسانية.
    Le gouvernement de mon pays exprime son soutien au maintien de l'inclusion de dispositions dans le rapport qui réaffirment la responsabilité des Autorités administrantes respectives en vertu de la Charte en ce qui concerne la protection du développement économique et social et la préservation de l'identité culturelle des Territoires. UN تعرب حكومة بلادي عن تأييدها المستمر ﻹدراج أحكام في التقرير تؤكد مجددا على مسؤولية السلطات القائمة بالادارة بموجب الميثاق في حماية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحفاظ على الهوية الثقافية لﻷقاليم.
    L'éducation constitue le fondement principal du développement économique et social et est l'un des facteurs les plus importants de sa durabilité. UN إن التعليم يعد الركيزة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأهم عوامل استدامتها.
    Rapport sur l'évaluation et le suivi du développement économique et social et les incidences statistiques de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement UN تقرير عن قياس ورصد التنمية الاجتماعية والاقتصادية وجوانب اﻵثار الاحصائية المترتبة على الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    La coopération entre pays développés et en développement ainsi qu'entre pays en développement dans le domaine des sciences et techniques spatiales sera renforcée; les capacités des pays en développement à recourir aux applications des techniques spatiales seront améliorées grâce à une meilleure compréhension des techniques spatiales et de leur emploi au service du développement économique et social et des ressources humaines. UN وسيُعزَّز التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية، في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، كما ستُعزَّز قدرات البلدان النامية فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء من خلال تحسين فهم تكنولوجيا الفضاء واستخدامها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الموارد البشرية في مجال التطبيقات الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus