"du développement économique local" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية المحلية
        
    • للتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • والتنمية الاقتصادية المحلية
        
    • بالتنمية الاقتصادية المحلية
        
    Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire et des affaires culturelles. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire, des affaires culturelles et de l'enseignement primaire. UN ولكل مقاطعة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية والتعليم الابتدائي.
    Dans 18 pays africains, il a également aidé les autorités locales à mieux pouvoir lutter contre le crime et la délinquance qui touchent les catégories vulnérables et sapent la base du développement économique local. UN وعلاوة على ذلك، قام البرنامج بدعم السلطات المحلية في 18 بلداً أفريقياً لبناء القدرات للتصدي للإجرام والانحراف اللذين يؤثران في الفئات الضعيفة ويدمران أسس التنمية الاقتصادية المحلية.
    Cela signifie que l'épargne de ces communautés est réorientée vers des petits prêts en faveur du développement économique local. UN وهذا يعني أن الوفورات التي تحققت في هذه المجتمعات قد أُعيد توجيهها من خلال القروض الصغيرة المواتية للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Publication sur la planification stratégique du développement économique local - série de 4 manuels UN منشور عن التخطيط الاستراتيجي للتنمية الاقتصادية المحلية - 4 - مجموعة أدلة
    La Division des entreprises de l'OIT a fourni des services spécialisés dans le domaine du développement économique local, en offrant des possibilités de créer des entreprises grâce à l'obtention de lignes de crédit. UN وقدمت شعبة المؤسسات في منظمة العمل الدولية الدراية التقنية في مجال التنمية الاقتصادية المحلية بفتح آفاق العمل عن طريق التسهيلات الائتمانية.
    La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire ont été reconnues comme constituant des modalités importantes du développement de la coopération entre les villes, notamment dans le domaine du développement économique local. UN ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Tanzanie (A et C - Politiques, et renforcement des capacités au service du développement économique local) UN تنزانيا (ألف وجيم - السياسات العامة، وبناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية المحلية)
    En 2007, l'Institut canadien des planificateurs a conféré à ONU-Habitat et à EcoPlan International un prix d'excellence en reconnaissance de leurs actions dans le domaine du développement économique local. UN وفي عام 2007، منح معهد المخططين الكنديين الموئلَ ومؤسسة إيكوبلان إنترناشنول جائزة امتياز اعترافاً بأعمالهما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Ses initiatives en faveur du développement économique local visent à faire fond sur la capacité des pouvoirs locaux de parvenir en coopération avec le secteur privé à attirer des investissements et créer des emplois. UN فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل.
    Ceux-ci comprennent l'obtention d'apports spécialisés auprès des institutions spécialisées des Nations Unies, au moyen d'accords écrits formels et suivant des modalités adaptées aux circonstances, comme l'UNOPS le fait actuellement avec l'OIT dans plus de 15 pays dans le domaine du développement économique local. UN ومن هذه الجهود الحصول على إسهامات متخصصة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاقات خطية رسمية وعلى أساس مخصص، مثلما يفعل المكتب مع منظمة العمل الدولية حاليا في مجال التنمية الاقتصادية المحلية فيما يزيد على ١٥ بلدا.
    Le programme concernant les peuples autochtones et le développement économique local vise à encourager l'adoption de stratégies de développement pour les peuples autochtones qui reposent sur les principes du développement économique local, car ceux-ci rejoignent les aspirations de nombreux peuples autochtones à un développement communautaire et local intégré fondé sur les ressources existantes. UN 42 - ويسعى برنامج التنمية الاقتصادية المحلية للشعوب الأصلية إلى تعزيز نهج في التنمية الاقتصادية لتلك الشعوب يقوم على مبادئ إنمائية اقتصادية، تتمشى مع العديد من تطلعات الشعوب الأصلية إلى تنمية محلية متكاملة تتلاءم مع طبيعة المنطقة التي تعيش فيها تلك الشعوب ومع ثرواتها.
    En Éthiopie, le PNUD a renforcé les capacités des autorités des régions et des districts de créer des plates-formes et des mécanismes multipartites pour l'évaluation du potentiel et des contraintes du développement économique local dans quatre régions et sept localités. UN وفي إثيوبيا، عزز البرنامج الإنمائي قدرات السلطات الإقليمية والمحلية لإقامة منتديات لأصحاب المصلحة المتعددين وآليات لتقييم إمكانات التنمية الاقتصادية المحلية والقيود التي تعيقها في أربع مناطق وسبع إدارات محلية.
    Ce cours interactif sur la promotion du développement économique local par le biais de la planification stratégique a été distingué par l'Institut canadien des urbanistes et Ecoplan international, qui lui ont décerné un prix d'excellence du développement économique local. UN وقد اعترف بهذا المقرر التعليمي التفاعلي، المتعلق بتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق التخطيط الاستراتيجي، المعهد الكندي للمخططين ومؤسسة إيكوبلان إنترناشونال، التي منحته جائزة التفوق في مجال التنمية الاقتصادية المحلية.
    Les entreprises à domicile, comme le petit commerce de détail, la production alimentaire et les services, entre autres la confection et les réparations, sont un autre élément important du développement économique local. UN 46 - وتُعد الأعمال التي تتخذ من المنازل مقراً لها، ومنها تجارة التجزئة الضيقة النطاق وإنتاج الأغذية والخدمات من قبيل الخياطة والإصلاحات، مكوناً هاماً من مكونات التنمية الاقتصادية المحلية.
    Le programme ouvre la voie à une approche novatrice du développement économique local bénéficiant aux pauvres qui met l'accent sur l'importance des partenariats entre les autorités locales, le secteur privé et les groupes communautaires pour une mobilisation et une gestion des ressources locales promouvant l'esprit d'entreprise et stimulant l'économie locale. UN ويتّبع البرنامج نَهْجا ابتكاريا للتنمية الاقتصادية المحلية يراعي مصالح الفقراء ويشدد على أهمية الشراكات بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي لتعبئة الموارد المحلية وإدارتها من أجل إطلاق العنان لإقامة المشاريع المحلية وحفز الاقتصاد المحلي.
    Ces réunions, auxquelles ont assisté plus de 500 participants, ont facilité le développement des capacités des autorités locales et l'élaboration de plans d'action spécifiques à chaque pays dans les domaines du leadership, du développement économique local, de la résolution des conflits et de la planification participative. UN وقد ساعدت هذه الأحداث التي حضرها أكثر من 500 مشترك على بناء قدرات الحكومات المحلية ووضع خطط عمل لبلدان مخصوصة في مجالات القيادة والتنمية الاقتصادية المحلية وحل النزاعات والتخطيط التشاركي.
    En 2013, le FENU a mis en œuvre son partenariat avec < < Cités et Gouvernements locaux unis > > d'Afrique et a participé à des instances telles que le quatrième Congrès Cités et Gouvernements locaux unis, le deuxième Forum mondial du développement économique local et le Groupe de travail des partenaires de développement sur la décentralisation et la gouvernance locale. UN وخلال عام 2013، نفذ الصندوق شراكته مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة لأفريقيا وشارك في منتديات مثل المؤتمر الرابع للمدن والحكومات المحلية المتحدة، وفي المنتدى العالمي الثاني المعني بالتنمية الاقتصادية المحلية والفريق العامل لشركاء التنمية المعني باللامركزية والحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus