"du développement aux niveaux" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية على الصعيدين
        
    • التنمية على الصعيد
        
    • للتنمية على الصعيدين
        
    • التنمية على الصعد
        
    • التنمية على المستويات
        
    • التنمية على المستويين
        
    • التنمية على كل من الصعيد
        
    Nous reconnaissons qu'il est important de trouver des sources novatrices et volontaires de financement du développement aux niveaux national et international. UN ونقر بأهمية استكشاف موارد ابتكارية جديدة وطوعية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il y a eu harmonisation et convergence des points de vue en ce qui concerne nombre d'aspects du développement aux niveaux tant national qu'international. UN 17 - وثمة انسجام أكبر وتوافق في وجهات النظر بشأن العديد من قضايا التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les villes sont devenues cruciales pour la réalisation du développement aux niveaux national, régional et mondial et pour la promotion d'une urbanisation durable. UN وأصبحت المدن ضرورية لتحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    :: Les autorités nationales et internationales doivent avoir une même vision du développement aux niveaux national et régional; UN :: أن تكون لدى السلطات الوطنية والدولية رؤية مشتركة للتنمية على الصعيدين القطري والإقليمي؛
    Pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et éliminer la pauvreté, le chômage et l'exclusion sociale, il fallait là aussi un vrai partenariat en faveur du développement aux niveaux national, régional et international. UN وكان الرأي أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر والبطالة والتهميش الاجتماعي، يتطلب شراكة أصيلة من أجل التنمية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    b) Amélioration de la disponibilité et de l'utilisation de l'information aux fins du développement, aux niveaux national, régional et sous-régional UN (ب) تحسن سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    Comme il est indiqué dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011, l'objectif du sous-programme < < population > > est d'offrir à la communauté internationale plus de moyens pour régler les problèmes de population actuels et futurs et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international. UN ويهدف البرنامج الفرعي في مجال السكان، كما أُشير إلى ذلك في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011()، إلى تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التصدي بفعالية لقضايا السكان الراهنة والمستجدة، وعلى إدماج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على المستويين الوطني والدولي.
    b) Amélioration de la disponibilité et de l'utilisation de l'information aux fins du développement, aux niveaux national, régional et sous-régional UN (ب) تحسن سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الإقليمي
    Le sous-programme sur la population a pour objet d'offrir à la communauté internationale plus de moyens pour étudier les questions de population actuelles et à venir et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international. UN ويتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعّالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objectif de l'Organisation : Offrir à la communauté internationale plus de moyens pour régler les problèmes de population actuels et futurs et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة بشكل فعال وإدراج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي
    Objectif de l'Organisation : Offrir à la communauté internationale plus de moyens pour régler les problèmes de population actuels et futurs et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي
    L'intégration d'efforts de réduction de la vulnérabilité et d'analyses des risques à la planification du développement aux niveaux local, national et international permettra de renforcer les mesures de prévention pour faire face aux catastrophes naturelles. UN وإدراج الجوانب المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية وتحليل المخاطر في تخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والدولي من شأنهما تعزيز تدابير الوقاية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Par ailleurs, il importe que les gouvernements et les autres partenaires publics et privés du développement aux niveaux national et international s'associent étroitement aux différentes activités entreprises dans le cadre d'une coopération renforcée sur les questions migratoires. UN وينبغي أيضا أن تشارك الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة في عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ومن القطاعين العام والخاص في مختلف جوانب تعزيز التعاون بشأن قضايا الهجرة.
    Objectif de l'Organisation : Offrir à la communauté internationale plus de moyens pour régler les problèmes de population actuels et futurs et prendre en compte les aspects démographiques du développement aux niveaux national et international UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    b) Amélioration de la disponibilité et de l'utilisation de l'information aux fins du développement, aux niveaux national, régional et sous-régional UN (ب) تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    73. La CEA a continué de développer nombre de ressources, applications et services d'informations et de connaissances pour améliorer la disponibilité et l'utilisation des informations aux fins du développement aux niveaux national, régional et sous-régional. UN 73- وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع عدد من موارد المعلومات والمعارف والتطبيقات والخدمات الرامية إلى تحسين إتاحة واستخدام المعلومات لأغراض التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    b) Renforcement de la capacité des États membres de promouvoir et mobiliser la science, la technique et l'innovation aux fins du développement aux niveaux national, sous-régional et régional UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رعاية أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار وتسخيرها لأغراض التنمية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    En outre, l'impression s'est dégagée qu'il fallait faire quelque chose pour inverser la tendance apparente à un fléchissement de la volonté politique en faveur du développement aux niveaux national et international. UN 9 - لـمست أيضا الحاجة إلى ضرورة اتخاذ إجراء ما لوضع حد للعوامل التي تحد من الزخم السياسي المؤيد للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Gouvernement a mis au point des stratégies visant à tenir compte de l'évolution démographique dans toutes les activités de planification du développement aux niveaux national et infranational, en vue d'améliorer la conception et la construction de villes durables et de renforcer les liens entre les zones urbaines et rurales. UN وتسعى حكومته على نحو استراتيجي إلى تحقيق الفعالية في إدراج العوامل المحركة السكانية في التخطيط للتنمية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، بغية تحسين التخطيط وبناء المدن المستدامة وتعزيز الروابط بين المناطق الريفية والحضرية.
    Il faut noter que la définition du droit au développement qui est donnée dans la Déclaration ne ramène pas le développement à de simples aspirations ou objectifs économiques, mais est l'expression d'une conception large et globale du développement aux niveaux national et international. UN ومما له دلالة هنا أن الإعلان لا يختزل التنمية، في تعريفه للحق في التنمية(ب)، في تطلعات أو غايات اقتصادية صرفة وإنما يصوغ فهماً واسعاً وشاملاً للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    b) Amélioration de la disponibilité et de l'utilisation de l'information aux fins du développement, aux niveaux national, régional et sous-régional UN (ب) تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون ا الإقليمية
    Quelles sont les stratégies qui pourraient être adoptées pour mieux mobiliser les ressources nationales et faire en sorte que le secteur privé national participe activement au financement du développement aux niveaux national, régional et continental? UN 1 - ما هي الاستراتيجيات التي يمكن إتباعها لتعبئة الموارد المحلية بشكل أفضل والتأكد من أن القطاع الخاص الوطني يشارك بشكل فاعل في تمويل التنمية على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية؟
    f) Utiliser le financement humanitaire pour répondre aux besoins immédiats et favoriser le relèvement rapide des établissements en mettant en œuvre la politique d'ONU-Habitat relative aux établissements humains et aux crises; collaborer avec les organismes humanitaires et les équipes de pays des Nations Unies pour relier l'action humanitaire au processus de planification du développement aux niveaux local et national; UN (و) استخدام موارد التمويل الإنساني لتلبية الاحتياجات العاجلة وتحفيز الإنعاش المبكر للمستوطنات من خلال تنفيذ سياسات موئل الأمم المتحدة التي تعالج المستوطنات البشرية والأزمات؛ والتعاون مع الوكالات الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لربط العمل الإنساني بعمليات تخطيط التنمية على المستويين المحلي والوطني؛
    b) Amélioration de la disponibilité et de l'utilisation de l'information aux fins du développement, aux niveaux national, régional et sous-régional UN (ب) تحسن سبل الاطلاع على المعلومات والاستفادة منها لأغراض التنمية على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus