"du développement durable dans la région" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة في المنطقة
        
    • التنمية المستدامة في منطقة
        
    • للتنمية المستدامة في المنطقة
        
    • والتنمية المستدامة في المنطقة
        
    • للتنمية المستدامة في منطقة
        
    En outre, la soixante-sixième session de la Commission avait pour thème principal la promotion du développement durable dans la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناولت الدورة السادسة والستين للجنة بصورة مباشرة موضوع تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة.
    La paix et la sécurité ont eu et continueront d'avoir un impact important sur les progrès accomplis vers la réalisation du développement durable dans la région. UN كانت لقضية السلام والأمن، وستظل لها، آثار هامة على التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Étude sur les progrès réalisés par la société civile sur la voie du développement durable dans la région UN دراسة عن الإنجازات التي أحرزها المجتمع المدني في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة
    i) Deux publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau; et examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO; UN ' 1` منشوران متكرران: تقرير الإسكوا لتنمية المياه؛ استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة في منطقة الإسكوا؛
    Les établissements humains, l'urbanisation, la population et la prise en compte systématique des sexospécificités sont des questions sociales d'une importance vitale pour la réalisation du développement durable dans la région arabe. UN إن قضايا المستوطنات البشرية، والتوسع الحضري، والسكان، وتعميم مراعاة نوع الجنس، تمثل جميعا قضايا اجتماعية ذات أهمية بالغة للتنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Les problèmes posés par les effets de plus en plus graves des changements climatiques ont été présentés comme l'un des obstacles les plus importants à la réalisation du développement durable dans la région. UN وأشير إلى التحديات التي تشكلها الآثار المتفاقمة لتغير المناخ بوصفها أحد أهم التحديات التي تواجه تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة الإقليمية.
    La publication de ce rapport devra donc être soutenue afin de faire en sorte qu'il devienne un document de référence faisant autorité pour le suivi des progrès vers la réalisation du développement durable dans la région. UN ولذلك ينبغي تقديم الدعم إلى عملية إعداد تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بما يكفل أن يصبح التقرير الوثيقة المرجعية الرسمية لتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Buts de l'organisation : l'Association d'Asie et du Pacifique des institutions de financement du développement (ADFIAP) est le centre de liaison de toutes les banques de développement et des autres institutions financières participant au financement du développement durable dans la région. UN أهداف المنظمة: تشكل رابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ جهة التنسيق بين جميع مصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المشاركة في تمويل التنمية المستدامة في المنطقة.
    À l'occasion de cette dernière réunion, il a été convenu d'établir un rapport interinstitutions sur les progrès réalisés et les défis restant à relever sur la voie du développement durable dans la région 20 ans après le Sommet < < Planète Terre > > de 1992. UN وجرى في هذا الاجتماع التوصل إلى اتفاق لإصدار تقرير مشترك بين الوكالات بشأن التقدم المحرز في التنمية المستدامة في المنطقة والتحديات التي تواجهها بعد انقضاء 20 عاما على انعقاد قمة الأرض عام 1992.
    Elle a ajouté que le pôle régional de l'ONU serait décisif pour la promotion de la cohérence à l'échelle du système et le succès du développement durable dans la région. UN وأضافت ممثلة بنما أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي الذي سيتم إنشاؤه في بنما يشكل خطوة هامة في تعزيز الاتساق والفعالية على نطاق المنظومة من أجل التنمية المستدامة في المنطقة.
    d) Apporterait aux pays centraméricains toute l'assistance possible pour affermir la paix et consolider la stratégie en faveur du développement durable dans la région. UN )د( تزويد بلدان أمريكا الوسطى بكل ما يمكن من مساعدة لتوطيد السلم ولاستراتيجة التنمية المستدامة في المنطقة.
    58. L'éducation en vue du développement durable dans la région se concentre essentiellement sur les problèmes d'environnement et est beaucoup plus présente dans l'enseignement officiel que dans l'éducation extrascolaire. UN 58 - ويركز التعليم من أجل التنمية المستدامة في المنطقة أساسا على المسائل البيئية وله وجود في التعليم النظامي أقوى من وجوده في التعليم غير النظامي.
    La CEPALC accueillera l'ultime réunion d'application régionale qui devrait faciliter la formulation d'une position régionale et d'un plan d'action au service du développement durable dans la région. UN 178 - وستستضيف اللجنة اجتماعا إقليمياً نهائياً بشأن التنفيذ، على أمل تيسير اتخاذ موقف إقليمي ووضع خطة عمل من أجل تنفيذ التنمية المستدامة في المنطقة.
    La réunion régionale de mise en œuvre pour l'Asie et le Pacifique, qui s'est tenue à Bangkok les 19 et 20 janvier 2006, a noté que la réalisation du développement durable dans la région était la clef de la viabilité sur l'ensemble de la planète. UN 39 - وأكد اجتماع التنفيذ الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في بانكوك يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير 2006، أن بلوغ هدف التنمية المستدامة في المنطقة مفتاح لاستدامتها عالميا.
    31. L'Atelier a permis de mobiliser des soutiens en faveur de l'utilisation accrue des techniques spatiales aux fins du développement durable dans la région. UN 31- أتاحت حلقة العمل فرصة لتيسير الدعم الموجه إلى التوسع في استخدام تكنولوجيات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة.
    S'exprimant au nom de sa région, une délégation a dit que les perspectives et les besoins régionaux devaient être mieux pris en compte, et elle a souligné que l'énergie était un volet essentiel du développement durable dans la région. UN 62 - وتحدث أحد الوفود بالنيابة عن منطقته، فأعرب عن الحاجة إلى مراعاة المنظورات والاحتياجات الإقليمية بشكل أكثر فعالية, والتشديد على الطاقة كعنصر حاسم من عناصر التنمية المستدامة في المنطقة.
    Les États membres de la CEE accordent un rang de priorité élevé à la promotion de la protection de l'environnement et du développement durable dans la région, comme en témoignent les conférences ministérielles régulièrement organisées sur le thème < < Un environnement pour l'Europe > > . UN 40 - ويُشكل الترويج لحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة مسألة ذات أولوية عليا بالنسبة للدول الأعضاء في اللجنة، وهو ما يُجسده المؤتمر الوزاري المتكرر المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا.
    La demande d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale reflète également la volonté de la Communauté de travailler avec l'ONU à la concrétisation du développement durable dans la région du Pacifique. UN وأضاف أن طلب الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة يدل أيضاً على التزام الجماعة بالعمل مع الأمم المتحدة على تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ.
    Le mouvement ainsi induit en direction d'un modèle de développement plus inclusif placerait à terme les économies sur la voie du développement durable dans la région Asie-Pacifique. UN وإن ما ينتج عن ذلك من تحول نحو نموذج إنمائي أكثر شمولا للجميع سيحدد المسار في نهاية المطاف لكفالة التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cadres nationaux du développement durable dans la région UN 2 - الأطر الوطنية للتنمية المستدامة في المنطقة
    Les facteurs sociaux influant sur le développement économique et la dégradation de l'environnement n'étaient pas suffisamment articulés aux autres dimensions du développement durable dans la région. UN وأشير إلى أن العوامل الاجتماعية للتنمية الاقتصادية والتدهور البيئي ليست حاليا مدمجة بشكل كاف مع الأبعاد الأخرى للتنمية المستدامة في المنطقة.
    L'UNIDIR invitera les participants à examiner la question dans une perspective plus large, celle de la paix et du développement durable dans la région. UN وسيدعوهم المعهد إلى مناقشة هذه المسائل ضمن المنظور اﻷوسع للسلام والتنمية المستدامة في المنطقة.
    C’est ainsi qu’il a organisé un cours de formation à la planification du développement durable dans la région de l'Asie et du Pacifique, en collaboration avec l'Institut asiatique de technologie de UN كما اشترك معهد الدراسات العليا مع المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا في بانكوك في تنظيم دورة تدريبية عن التخطيط للتنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus