"du développement durable des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة
        
    Il se réfère également aux seizième et dix-septième sessions de la Commission du développement durable des Nations Unies portant sur l'agriculture et le développement rural. UN كما أنه اعتمد على الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de prendre une part active au suivi des résultats du Sommet, notamment dans le cadre des sessions pertinentes de la Commission du développement durable des Nations Unies, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشمل ذلك متابعتها من خلال دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة بالموضوع، وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف؛
    La Commission du développement durable des Nations Unies est chargée de donner des orientations aux fins du suivi du Plan de mise en œuvre de Johannesburg aux niveaux local, national, régional et international. UN إن لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة هي المسؤولة عن توفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة لمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Le Gouvernement princier se félicite également de l'élection de la Principauté à la Commission du développement durable des Nations Unies et souhaite contribuer à l'amélioration des structures de l'ONU en matière d'environnement. UN ويسر الإمارة أيضا انتخابها عضوا في لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة. ونأمل أن نسهم في تحسين الآلية البيئية للأمم المتحدة.
    Adopter et mettre en œuvre les recommandations que les femmes ont adoptées aux douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable des Nations Unies. UN وإقرار وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمرأة التي اعتمدتها الدورتان الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Pour pouvoir être apprécié à sa juste valeur, ce projet devrait être considéré dans le contexte du fait que la diversité biologique est un des sujets prioritaires du Sommet mondial pour le développement durable et de la Commission du développement durable des Nations Unies. UN وينبغي لتقدير الأهمية الصحيحة لهذا المشروع، النظر إليه، في سياق التنوع البيولوجي الذي يعتبر أحد الموضوعات التي تحظى بالأولوية في القمة العالمية للتنمية المستدامة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة.
    contre la désertification 43. Par sa décision 2/COP.6, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de prendre une part active au suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, notamment dans le cadre des sessions pertinentes de la Commission du développement durable des Nations Unies, et d'en rendre compte à la Conférence des Parties. UN 43- طلب مؤتمر الأطراف من الأمين التفيدي، بمقرره 2/م أ-6، المشاركة بفعالية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك متابعتها من خلال دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة بالموضوع، وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف.
    Dans sa décision 2/COP.6, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de continuer à prendre une part active au suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, notamment dans le cadre des sessions pertinentes de la Commission du développement durable des Nations Unies, et de lui en rendre compte. UN طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 2/م أ-6 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن يواصل المشاركة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشمل ذلك متابعة دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة بالموضوع، وتقديم تقارير بهذا الشأن.
    Le secteur des entreprises est un acteur central et essentiel dans la recherche de solutions à l'ensemble des questions qui seront examinées lors des 18e et 19e cycles de la Commission du développement durable des Nations Unies. UN 1 - يشكل أرباب الأعمال إحدى الفئات الرئيسية لأصحاب المصلحة والأطراف الفاعلة فيما يتعلق بإيجاد حلول لجميع القضايا المقرر النظر فيها خلال الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    22. Un représentant du Ministère suédois de l'environnement et ancien Président du Groupe des jeunes de la Commission du développement durable a décrit comment les jeunes avaient participé au Sommet mondial pour le développement durable et la manière structurée dont la Commission du développement durable des Nations Unies les associe à ses délibérations officielles. UN 22- وتحدث ممثل وزير البيئة السويدي والرئيس السابق لمجموعة الشباب التابعة للجنة التنمية المستدامة عن كيفية مشاركة الشباب في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والطريقة المنظمة التي تشرك بها لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الشباب وتعطيهم دوراً في المداولات الرسمية للجنة.
    i) Charger la Ligue des États arabes d'envoyer le document aux représentants permanents des pays arabes à New York et de le transmettre aux négociateurs des pays arabes pour les guider dans les réunions de préparation de la vingtième session de la Commission du développement durable des Nations Unies et dans les réunions consultatives ayant pour but de préparer les objectifs de développement durable; UN (ط) تكليف جامعة الدول العربية بإرسال هذه الوثيقة إلى الممثلين الدائمين للدول العربية في نيويورك وتوجيهها إلى مفاوضي البلدان العربية للاسترشاد بها في الاجتماعات المتصلة بالأعمال التحضيرية للدورة العشرين للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والاجتماعات التشاورية لإعداد أهداف التنمية المستدامة؛
    Il tient également compte des résultats pertinents de la dix-septième session de la Commission du développement durable des Nations Unies afférents au déploiement efficace et à l'amélioration progressive des technologies en matière d'agriculture et de développement rural. UN كما يستقي من النتائج ذات الصلة للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة()، التي تتصل بالنشر الفعال للتكنولوجيات وزيادتها من أجل الزراعة والتنمية الريفية.
    En avril 1999, à sa septième session tenue à New York, la Commission du développement durable des Nations Unies, ayant été dûment informée de ces activités, a manifesté un vif intérêt pour les mesures prises à cet effet. UN وفي نيسان/ أبريل 1999 أبدت لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة في أثناء دورتها السابعة المعقودة في نيويورك، بعد إطلاعها بشكل وافٍ على هذه الجهود، اهتماما حقيقيا بالخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Parmi ces instances figurent le Conseil d'administration du PNUE; la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui a abouti à Action 21; le Sommet du Millénaire; le Sommet mondial pour le développement durable; et les douzième et treizième sessions de la Commission du développement durable des Nations Unies. UN ومن بين هذه المنتديات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي كانت نتيجته وضع جدول أعمال القرن 21؛(10) ومؤتمر قمة الألفية؛(11) والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(12) والدورتان الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus