"du développement et au sommet mondial" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية ومؤتمر القمة العالمي
        
    • التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي
        
    :: En 2002, la Fédération a participé au Sommet sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. UN :: في عام 2002، حضر الاتحاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il rappelle que tous les participants au Sommet du Millénaire des Nations Unies, à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable ont pris, collectivement, la décision de créer un cadre de coopération internationale. UN وكافة الأطراف، التي شاركت في مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد قررت، بصورة جماعية، إنشاء إطار للتعاون الدولي.
    On est parvenu à un consensus mondial en ce qui concerne les priorités et les mesures à adopter à la Conférence ministérielle de Doha, à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable pris globalement. UN وقد جرى التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الأولويات والسياسات في مؤتمر الدوحة الوزاري ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Des délégations de haut niveau, conduites par le Directeur général, ont participé à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. UN فقد شارك وفد رفيع المستوي من اليونيدو، برئاسة المدير العام، في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    106. L'Organisation devrait prendre immédiatement des mesures pour mettre en œuvre les initiatives sur la facilitation du commerce et la mise en valeur de l'énergie en milieu rural lancées par le Directeur général à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable. UN 106- وأضاف ان المنظمة ينبغي أن تتخذ تدابير عاجلة لتنفيذ مبادرتي تيسير التجارة والطاقة الريفية اللتين أطلقهما المدير العام في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة.
    FI a également rencontré le président de l'ECOSOC pour débattre de la façon dont les ONG pourraient participer plus activement aux commissions et conférences de l'ONU et demeurer engagées dans la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN كما اجتمع ممثلو المنظمة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة الكيفية التي يمكن أن تزيد بها المنظمات غير الحكومية من مشاركتها، في لجان ومؤتمرات الأمم المتحدة، وتبقى مشاركة في متابعة عملية تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    :: Coopération avec le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales et les missions pour favoriser l'accréditation des représentants d'ONG des pays les moins avancés (PMA) à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable. UN :: التعاون مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع البعثات لتيسير اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    11.8 Accueillent avec satisfaction la proposition de créer un fonds humanitaire international, prenant en compte les idées exposées autour du thème de la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial sur le développement durable. UN 11-8 يرحبون باقتراح إنشاء صندوق إنساني دولي، مع مراعاة الأفكار التي تم الإعراب عنها في هذا الشأن خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les initiatives en faveur des pays en développement et des pays les moins avancés que le Directeur général a lancées à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable méritent d'être soutenues, en ce qui concerne, en particulier le capital risque et le renforcement des capacités de production. UN وقالت ان المبادرات التي أطلقها المدير العام دعما للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جديرة بالتأييد، خصوصا تلك التي تتعلق برأس المال المساهم وتعزيز القدرة التوريدية.
    La Croatie a toujours été favorable aux tendances positives de l'économie mondiale multilatérale et a participé, au niveau présidentiel, à la fois à la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et au Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد دعمت كرواتيا دائما الاتجاهات الإيجابية في الاقتصاد العالمي المتعدد الأطراف وشاركت على المستوى الرئاسي في مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمول التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    À cet égard, la mise en oeuvre des objectifs définis à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, ainsi qu'à la session extraordinaire consacrée aux enfants, qui ont constitué les événements les plus importants de cette année pour l'ONU, exigent une ferme volonté politique et un engagement résolu de la part des États Membres pour la période à venir. UN وفي ذلك السياق، فإن تنفيذ الأهداف التي وضعها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - إلى جانب الدورة الاستثنائية للطفولة، وهي تشكل أهم أحداث للأمم المتحدة هذه السنة - تتطلب الإرادة السياسية القوية والالتزام من قبل الدول الأعضاء خلال فترة الاستعراض المقبلة.
    Constatant l'intérêt manifesté pour les travaux de l'Organisation internationale du Travail sur la dimension sociale de la mondialisation à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تسلم بالتأييد الذي أعرب عنه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() لأعمال منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للعولمة،
    2. Prie le Directeur général d'informer les États Membres de la contribution que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel compte apporter à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable et de présenter un rapport complémentaire au Conseil du développement industriel après chaque réunion. UN 2- يطلب إلى المدير العام أن يبلّغ الدول الأعضاء بالمساهمة التي تعتزم اليونيدو تقديمها في المؤتمر المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، وأن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية بعد كل من الاجتماعين تقريرا عن أعمال المتابعة.
    M. Davidson (États-Unis d'Amérique) dit qu'au vu des activités à entreprendre pour donner suite à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable, il sera peut-être nécessaire de consacrer plus ou moins de temps à certains points de l'ordre du jour. UN 16 - السيد ديفيدسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بالنظر إلى أعمال المتابعة التي ستجري فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يكون من الضروري تعديل الوقت المخصص لبنود معينة في جدول الأعمال.
    Concernant les propositions regroupées sous le titre < < Vivre à l'abri du besoin > > , le Gouvernement d'El Salvador réaffirme son engagement et sa volonté politique d'appliquer les engagements pris à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable. UN وفيما يتصل بالاقتراحات الواردة في التقرير والتي يجمعها موضوع " التحرر من الفاقة " ، تؤكد حكومة السلفادور مجدداً على التزامها وإرادتها السياسية إزاء تنفيذ التعهدات التي قطعت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus