"du développement et de la croissance économique" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية والنمو الاقتصادي
        
    • للتنمية والنمو الاقتصادي
        
    Ils ne sauraient être réalisés si, par ailleurs, les buts du développement et de la croissance économique ne le sont pas. UN وتلك لا يمكن تحقيقها دون بلوغ أهداف التنمية والنمو الاقتصادي المطرد.
    Le Koweït s'efforcera aussi d'assurer la stabilité des marchés pétroliers mondiaux, en vue de maintenir le rythme du développement et de la croissance économique pour tous. UN كما تعمل الكويت جاهدة لضمان استقرار سوق النفط في العالم يحفظ وتيرة التنمية والنمو الاقتصادي للجميع.
    L'Éthiopie est persuadée que, si ces recommandations sont suivies, il sera possible de contribuer concrètement à l'intégration de l'Afrique à l'économie mondiale ainsi qu'aux efforts que déploient les pays de ce continent en faveur du développement et de la croissance économique. UN وترى إثيوبيا أن تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه سيساعد مساعدة كبيرة في إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي وسيدعم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية لتعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في القارة.
    La paix et la sécurité sont des préalables du développement et de la croissance économique. UN فالسلام واﻷمن شرطان أساسيان للتنمية والنمو الاقتصادي.
    Il convient de souligner l'importance du développement et de la croissance économique générée par les échanges commerciaux et de veiller à ce que le sommet crée les conditions favorables à une conclusion rapide des négociations de Doha assortie de résultats concrets. UN وينبغي أن نسلط الضوء على أهمية ذلك للتنمية والنمو الاقتصادي الذي تدفعه التجارة ونكفل أن يهيء مؤتمر القمة مناخا إيجابيا حتى يمكن صدور أي قرار مبكر ونتائج عملية عن جولة الدوحة.
    M. Gerus (Bélarus) dit qu’à l’heure actuelle, l’existence de conditions favorables au commerce international constitue un des facteurs clefs du développement et de la croissance économique. UN ٨٤ - السيد غيروس )بيلاروس(: قال إن توفر الشروط اللازمة للتجارة الدولية يعتبر حاليا من العناصر الرئيسية للتنمية والنمو الاقتصادي.
    En effet, l'une des conditions fondamentales du développement et de la croissance économique des États africains est d'obtenir de l'exportation de leurs produits de base des recettes suffisantes en devises. UN والواقع أن التنمية والنمو الاقتصادي في الدول اﻷفريقية يتطلبان كشرط أساسي توفر تدفقات نقدية كافية من تصدير سلعها اﻷساسية.
    En effet, nous pensons que la réforme de l'ONU doit avoir pour objectif final la mise en place d'une organisation plus apte à agir en faveur du développement et de la croissance économique. UN وفي الحقيقة، نعتقد أنه ينبغي أن يؤدي الناتج النهائي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى منظمة مجهزة بشكل أفضل لتكون قوة فعالة لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي.
    Les progrès de la science et de la technique sont indispensables pour garantir la viabilité du développement et de la croissance économique. UN 40 - ومضت قائلة إن التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا ضروري لضمان استدامة التنمية والنمو الاقتصادي.
    À l'évidence, un Moyen-Orient stable, florissant sur le plan économique et prospère serait la situation idéale qui permettrait à tous les pays de la région de progresser dans la voie du développement et de la croissance économique. UN ومن الواضح أن شرقا أوسطيا مستقرا ومزدهرا ومنتعشا اقتصاديا من شأنه أن يهيئ حالة مثالية لكل بلد في المنطقة للتقدم على طريق التنمية والنمو الاقتصادي.
    De nombreux individus et groupes sociaux ont été de grands bénéficiaires des objectifs du Millénaire pour le développement, alors que d'autres ont été laissés pour compte ou n'ont retiré que des avantages minimes du développement et de la croissance économique. UN 48 - وقد استفاد العديد من الأفراد والفئات الاجتماعية إلى حد كبير من الأهداف الإنمائية للألفية، في حين تُـرك آخرون أو لم تساعدهم التنمية والنمو الاقتصادي إلا قليلا.
    3. Au cours des trois dernières décennies, on a observé une transformation progressive du rôle des investissements publics et privés dans la promotion du développement et de la croissance économique. UN 3- شهدت العقود الثلاثة الماضية تغيراً تدريجياً في دور الاستثمار العام() والاستثمار الخاص في تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي.
    4. Réaffirme en outre que le commerce international est un moteur du développement et de la croissance économique soutenue et qu'un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable peut stimuler de façon déterminante la croissance économique et le développement dans le monde entier, profitant ainsi à tous les pays, quel que soit leur stade de développement ; UN 4 - تعيد كذلك تأكيد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويتسم بالانفتاح والإنصاف ويخلو من التمييز يمكن أن يؤدي دورا بالغ الأهمية في حفز النمو الاقتصادي والتنمية في جميع أنحاء العالم بما يعود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛
    2. Réaffirme que le commerce international peut être le moteur du développement et de la croissance économique durable, souligne qu'il est indispensable d'en exploiter pleinement le potentiel et insiste sur l'importance d'un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable qui contribue à la croissance, au développement durable et à l'emploi, notamment dans les pays en développement; UN " 2 - تعيد تأكيد أن التجارة الدولية يمكن أن تكون محركا للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتشدد على ضرورة تسخير طاقاتها بالكامل في هذا الصدد، وتؤكد أهمية دعم قيام نظام تجاري متعدد الأطراف عالمي قائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف يسهم في النمو والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل، وبخاصة في البلدان النامية؛
    4. Réaffirme en outre que le commerce international est un moteur du développement et de la croissance économique soutenue et qu'un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable peut stimuler de façon déterminante la croissance économique et le développement dans le monde entier, profitant ainsi à tous les pays, quel que soit leur stade de développement; UN 4 - تعيد تأكيد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتعيد كذلك تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويتسم بالانفتاح والإنصاف ويخلو من التمييز يمكن أن يؤدي دورا حاسما في حفز النمو الاقتصادي والتنمية في جميع أنحاء العالم بما يعود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus