"du développement et du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية والتجارة
        
    • والتنمية والتجارة
        
    • بالتنمية والتجارة
        
    • للتنمية والتجارة
        
    Comment mettre les ST au service du développement et du commerce UN تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة
    À cet égard, je souhaite saluer les contributions importantes faites par la société civile et les organisations non gouvernementales lors des auditions d'hier, en particulier s'agissant des sources novatrices de financement du développement et du commerce. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الإسهامات الهامة التي قدمتها في جلسات الاستماع بالأمس منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المعنية بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية والتجارة.
    43. Le représentant de l'Égypte a dit que les contacts directs, le dialogue et les échanges d'information au Sommet de Lyon avaient permis à son pays de nouer des liens avec des participants dans d'importants domaines du développement et du commerce. UN 43- وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة من مجالات التنمية والتجارة.
    De nombreux pays sont en train d'adopter une approche plus globale et plus cohérente des services d'infrastructure, du développement et du commerce. UN وأخذ العديد من البلدان يعتمد نهجاً أكثر شمولاً واتساقاً في مجالات خدمات الهياكل الأساسية والتنمية والتجارة.
    À travers ces deux rubriques, l'ensemble des activités annuelles des organes des Nations Unies en charge du développement et du commerce international est recensé, et certaines activités sont analysées en détail. UN ومن خلال هاتين الزاويتين، أحصيت جميع الأنشطة السنوية لهيئات الأمم المتحدة المكلَّفة بالتنمية والتجارة الدولية، وحُللت أنشطة معينة بالتفصيل.
    Un module sur < < les savoirs traditionnels au service du développement et du commerce > > a été ajouté à la série de cours de formation TrainforTrade sur le commerce, l'environnement et le développement et à ceux de l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités dans ces domaines. UN وقد أضيف نموذج معنـي بتسخير المعارف التقليدية للتنمية والتجارة إلى نموذج التدريب التجاري وسلسلة الــــدورات التدريبية التي تنظمـها قوة العمل المعنية ببناء القدرات في ميادين التجارة والبيئة والتنمية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Paavo Väyrynen, Ministre du développement et du commerce de la Finlande. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بافو فايرينن، وزير التنمية والتجارة في فنلندا.
    9. Toute approche cohérente du développement et du commerce doit donc passer par l'adoption de politiques commerciales qui créent des débouchés pour les pays en développement et de politiques du développement qui permettent à ceuxci de tirer avantage de l'existence de ces débouchés. UN 9- ولذلك فإن النهج المتسق إزاء التنمية والتجارة يتطلب سياسات تجارية توفر فرصاً سوقية للبلدان النامية، وسياسات إنمائية تمكنها من اغتنام هذه الفرص.
    41. Le représentant de la Communauté européenne, après avoir souligné que l'interaction du développement et du commerce était une vaste question qui ne concernait pas uniquement l'agriculture, a déclaré que les recommandations de la réunion d'experts comprenaient des éléments intéressants. UN 41- وصرح ممثل الجماعة الأوروبية بأن التفاعل بين التنمية والتجارة مسألة تتجاوز حدود التجارة الزراعية. وقال إنه يرى أن هنالك بعض العناصر المثيرة للاهتمـام في حصيلـة اجتماع الخبراء.
    e) Comment mettre les ST au service du développement et du commerce UN (ه) تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة
    35. Mesures prises: Un module sur < < les savoirs traditionnels au service du développement et du commerce > > a été ajouté à la série de cours de formation TrainforTrade sur le commerce, l'environnement et le développement. UN 35- الإجراء: تمت إضافة نموذج يحمل عنوان " تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة " إلى سلسلة الدورات التدريبية في مجالات التجارة والبيئة والتنمية.
    Il a été maintes fois souligné au cours du processus d'examen à mi-parcours que la compétence particulière de la CNUCED − qui était vivement appréciée par les États membres, pays développés comme pays en développement − concernait le traitement intégré du développement et du commerce, des questions financières, de la technologie et de l'investissement. UN 67 - جرى التأكيد بصورة متكررة أثناء عملية استعراض منتصف المدة على أن الخبرة الفنية الخاصة، للأونكتاد - التي تقدرها الدول الأعضاء من بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تقديراً بالغاً - إنما تتمثل في تركيزه على المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والتجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار.
    IV. Promotion du développement et du commerce international UN رابعاً- تعزيز التنمية والتجارة الدولية
    Soucieuse de faire ressortir la vulnérabilité économique des petits États insulaires en développement, la CNUCED a organisé, avec la Commission de l'océan Indien, un forum sur la question du traitement de faveur dans les domaines du financement du développement et du commerce multilatéral. UN 27 - وعمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أيضا على إبراز مدى الضعف الاقتصادي الذي تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية، واشترك مع لجنة المحيط الهندي في تنظيم محفل بشأن مسألة منح تلك الدول معاملة خاصة في مجالي تمويل التنمية والتجارة المتعددة الأطراف.
    28. Il a été maintes fois souligné au cours du processus d'examen à miparcours que la compétence particulière de la CNUCED − qui était vivement appréciée par les États membres, pays développés comme pays en développement − concernait le traitement intégré du développement et du commerce, des questions financières, de la technologie et de l'investissement. UN 28- جرى التأكيد بصورة متكررة أثناء عملية استعراض منتصف المدة على أن الخبرة الفنية الخاصة، للأونكتاد - التي تقدرها الدول الأعضاء من بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تقديراً بالغاً - إنما تتمثل في تركيزه على المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والتجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار.
    La mise en œuvre du droit exigeait de véritables partenariats entre les communautés des droits de l'homme, du développement et du commerce. UN ويقتضي إعمال الحق إقامة شراكات فعلية بين مجموعات حقوق الإنسان والتنمية والتجارة.
    Les ministères de l'environnement, en particulier, ont souvent moins d'influence que, par exemple, les ministères des finances, du développement et du commerce. UN وكثيراً ما تكون وزارات البيئة أقل تأثيراً من الوزارات الأخرى مثل وزارات المالية، والتنمية والتجارة.
    Le représentant de l’Égypte a dit que les contacts directs, le dialogue et les échanges d’information au Sommet de Lyon avaient permis à son pays de nouer des liens avec des participants dans d’importants domaines du développement et du commerce. UN 43- وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة تتصل بالتنمية والتجارة.
    Le représentant de l'Égypte a dit que les contacts directs, le dialogue et les échanges d'information au Sommet de Lyon avaient permis à son pays de nouer des liens avec des participants dans d'importants domaines du développement et du commerce. UN 43 - وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة تتصل بالتنمية والتجارة.
    Réaffirmant à cette occasion que la compétence particulière de la CNUCED était le traitement intégré du développement et du commerce, des questions financières, de la technologie et de l'investissement, les gouvernements ont recommandé de développer cette orientation. UN وأكدت الحكومات في هذا الاستعراض مجددا أن مجال الخبرة الفنية الخاص للأونكتاد هو تركيزه على المعالجة المتكاملة للتنمية والتجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار، وحثت الأونكتاد على بذل المزيد من الجهود لتطوير هذا التركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus