"du développement par le biais" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية عن طريق
        
    • التنمية من خلال
        
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Pour ce faire, la surveillance internationale devrait notamment promouvoir un environnement international propice aux transferts de ressources en faveur du développement par le biais de courants financiers privés et des échanges internationaux. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يسعى الإشراف الدولي إلى تعزيز أمور منها إيجاد بيئة دولية فعالة لنقل الموارد من أجل التنمية من خلال التدفقات المالية في مجال القطاع الخاص والتجارة الدولية.
    Cela est indispensable si l'on veut que le Programme des VNU soit en mesure de maintenir le niveau de projets pilotes et expérimentaux nécessaire pour continuer de jouer le rôle qui lui revient en matière de promotion du développement par le biais des activités de plaidoyer en faveur du bénévolat et de la mobilisation de volontaires. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promotion du développement par le biais de la réduction et la prévention de la violence armée UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    L'expérience a montré que la reprise du développement par le biais d'une coopération internationale rénovée n'a aucune chance d'aboutir sans la volonté politique des États, surtout des pays nantis. UN لقد أظهرت التجربة أن استئناف التنمية عن طريق التعاون الدولي المتجدد لا يمكن أن يتحقق دون توفر اﻹرادة السياسية اللازمة لدى الدول، لا سيما منها الدول الغنية.
    Quels que soient les difficultés ou les problèmes qui nous attendent, nous devons suivre la voie du renforcement de la confiance mutuelle par le dialogue, le règlement négocié des différends et la promotion du développement par le biais de la coopération. UN ومهما كانت الصعوبات والتحديات التي قد تواجهنا فإننا سنسير على طريق تعزيز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار وتسوية المنازعات عن طريق المفاوضات وتشجيع التنمية عن طريق التعاون.
    63/23. Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée UN 63/23 - تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    c) Renforcement de la coopération financière internationale aux fins du développement par le biais notamment de l'aide publique au développement; et traitement de la dette (sect. III); UN (ج) تعزيز التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية والديون (الفرع الثالث)؛
    Promotion du développement par le biais de la réduction et la prévention de la violence armée (A/64/228) UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه A/64/228))
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée (additif) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه (إضافة)
    A lancé un document de synthèse sur le Financement du développement par le biais de la redistribution. UN تقديم ورقة موقف بعنوان " تمويل التنمية عن طريق إعادة التوزيع " .
    La Suisse a aujourd'hui l'honneur de présenter, au nom des coparrains, le projet de résolution < < Promotion du développement par le biais de la réduction et de la prévention de la violence armée > > , publié sous la cote A/63/L.27 qui reprend certains des grands principes énoncés dans la Déclaration de Genève de 2006. UN اليوم تتشرف سويسرا بالنيابة عن مقدمي مشروع يتولى عرض مشروع القرار A/63/L.27، " تعزيز التنمية عن طريق الحدّ من العنف المسلح ومنعه " ، الذي تنعكس فيه بعض القيم الجوهرية لإعلان جنيف عام 2006.
    Ils soulignent également l'importance d'un dialogue sur le renforcement de la coopération internationale en faveur du développement par le biais de partenariats fondés sur des intérêts et avantages mutuels, des responsabilités communes et une véritable interdépendance. UN كما أكدوا على أهمية الحوار في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية من خلال شراكة تقوم على تبادل المصالح والمنافع واقتسام المسؤوليات والترابط الحقيقي.
    235. L'Organisation des Nations Unies est aussi particulièrement bien placée pour élaborer des consensus dans le domaine du développement par le biais des processus et instruments intergouvernementaux. UN ٥٣٢ - وتتميز اﻷمم المتحدة أيضا بمكانة فريدة فيما يتعلق بالتوصل إلى توافق اﻵراء في ميدان التنمية من خلال العمليات والصكوك الحكومية الدولية.
    Des progrès sensibles ont été également enregistrés dans le domaine du financement du développement par le biais d'accords bilatéraux, et il espère que le règlement de la question de la dette avec la Fédération de Russie aura un effet positif sur le développement de son pays. UN كما تم إحراز تقدم كبير بشأن تمويل التنمية من خلال الارتباطات الثنائية. وأعرب عن الأمل في أن يكون لحل مسألة الدين مع الاتحاد الروسي تأثير إيجابي على التنمية في بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus