"du développement progressif du droit international" - Traduction Français en Arabe

    • التطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • بالتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • التطوير المطرد للقانون الدولي
        
    • بالتطور التدريجي للقانون الدولي
        
    • تطويرا تدريجيا للقانون الدولي
        
    • للتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • من التطور التدريجي للقانون الدولي
        
    • في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي
        
    • في ميدان التطوير التدريجي
        
    • ضمن التطوير التدريجي للقانون
        
    • والتطوير التدريجي للقانون الدولي
        
    • إطار التطوير التدريجي
        
    Au mieux, elle pourrait être suggérée au titre du développement progressif du droit international. UN وفي أحسن الأحوال، يمكن اقتراحها على سبيل التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    C. Promotion du développement progressif du droit international UN تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Dans de tels cas, la pratique peut servir de base à la formulation de projets d'articles dans le cadre du développement progressif du droit international. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن تكون الممارسة أساساً لوضع مشاريع مواد تحت عنوان التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Cela augure bien du développement progressif du droit international et du rôle de la Cour en tant que mécanisme de règlement des différends. UN وهذا ما يبشر بالحير فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وبدور المحكمة كآلية لفض المنازعات.
    Depuis sa création en 1956, l'AALCO n'a cessé d'œuvrer en faveur du développement progressif du droit international et du renforcement de l'état de droit dans les affaires internationales. UN منذ إنشاء المنظمة في عام 1956، ظلت تعمل باستمرار من أجل التطوير المطرد للقانون الدولي وتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    Selon un autre point de vue, il était difficile d'étendre la protection énoncée au paragraphe 2, qui relevait déjà du développement progressif du droit international. UN وفي وجهة نظر أخرى، اعتُبر أن من الصعب توسيع الحماية المنصوص عليها في الفقرة 2، التي تتعلق أصلاً بالتطور التدريجي للقانون الدولي.
    Aux termes de l'Article 13 de la Charte, l'Assemblée générale est seule responsable du développement progressif du droit international. UN 57 - وبموجب المادة 13 من الميثاق، فإن الجمعية العامة هي المسؤول الوحيد عن التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    On a suggéré que les différents cas de figure soient examinés par la Commission du point de vue du développement progressif du droit international. UN واقترح على اللجنة أن تقوم بدراسة تلك الحالات من وجهة نظر التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Ces situations doivent être examinées par la CDI du point de vue du développement progressif du droit international. UN وينبغي أن تبحث اللجنة هذه الحالات من زاوية التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Nous prenons note des progrès importants qui ont été réalisés au cours de ces 10 dernières années pour ce qui est du développement progressif du droit international. UN خلال السنوات العشر الماضية تحقق تقدم نراه هاما نحو التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    D'autres étaient favorables à l'inclusion de la catégorie au titre du développement progressif du droit international. UN وأيد آخرون إدراج هذه الفئة على سبيل التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Par ailleurs, il a été dit que cette disposition allait bien au-delà des limites acceptables du développement progressif du droit international. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن رأي مفاده أن هذا الحكم يتجاوز الحدود المقبولة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    De plus, les articles relatifs à la protection diplomatique font plus que codifier le droit positif et contiennent des éléments relevant du développement progressif du droit international coutumier sur le sujet. UN وفضلا عن ذلك، فإن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتجاوز التدوين المباشر للقانون الحالي وتتضمن عناصر ترقى إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي العرفي بشأن هذا الموضوع.
    De l'avis de certaines délégations, le Guide tient globalement compte des différents points de vue et du développement progressif du droit international. UN وارتأت بعض الوفود أن الدليل هو عموما متوازن توازنا جيدا ويعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La Commission devrait donc rassembler les pièces du puzzle en codifiant la pratique des États et, selon que de besoin, introduire les nouvelles règles découlant du développement progressif du droit international. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تنسج صورة واضحة انطلاقا من جميع عناصرها، وذلك بتدوين ممارسات الدول وإدخال قواعد جديدة تعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي حيثما كان ذلك ضروريا.
    LE DOMAINE du développement progressif du droit international ET DE SA CODIFICATION UN أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Nous reconnaissons qu'il est important de reconnaître les particularités nationales et régionales, et les divers patrimoines historiques et religieux, dans le cadre du développement progressif du droit international et des droits humains; UN ونقرّ بأهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية واختلاف التراث التاريخي والديني في إطار التطوير المطرد للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En réponse à cette proposition, le Rapporteur spécial a noté que certaines de ces questions avaient été abordées dans la partie introductive de son rapport, et que la pratique bien établie de la Commission était d'étudier un sujet en vue de dégager des normes de droit international coutumier ou les règles issues du développement progressif du droit international. UN ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن بعض هذه القضايا كان قد أثير في الجزء الاستهلالي من تقريره وأنه من الممارسات المستقرة في اللجنة أن تدرس موضوعاً بقصد تحديد قواعد القانون الدولي العرفي أو تلك القواعد المتصلة بالتطور التدريجي للقانون الدولي.
    À cet égard, il a été dit que ces propositions relevaient du développement progressif du droit international dans ce domaine. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    L'article a été considéré comme relevant du développement progressif du droit international, développement auquel la Commission ne devrait procéder qu'avec circonspection. UN ولقد اعتبرت المادة ممارسة للتطوير التدريجي للقانون الدولي الذي ينبغي للجنة أن تمضي فيه بحذر.
    Cette exception s'inscrit dans le contexte du développement progressif du droit international. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    La section III contient des renseignements sur les activités récentes de l’Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement progressif du droit international et de sa codification. UN ٧ - وترد في الفرع الثالث معلومات عن آخر أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    L'article 29 prévoit la possibilité d'une réadmission dans les cas d'expulsion illicite, ce qui constitue une disposition importante du développement progressif du droit international. UN تنص المادة 29 على إمكانية السماح بالدخول من جديد في حالات الطرد غير المشروع، مما يشكل حكماً هاماً يدخل ضمن التطوير التدريجي للقانون.
    En sa qualité de membre de la Commission du droit international, M. Robinson a joué un rôle majeur dans le domaine de la codification et du développement progressif du droit international, dans tous les domaines d'activité de la Commission. UN وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في جميع مجالات عمل اللجنة.
    Elle a judicieusement interprété son mandat comme signifiant qu'elle ne devait pas simplement recenser le droit en vigueur mais qu'elle devait aussi innover, rénover et moderniser les normes prévalant à chaque époque, dans le cadre du développement progressif du droit international. UN وقد أدركت اللجنــــة عــــن حق أن ولايتها لا تقتصر على مجرد تجميع القوانين القائمة، فاضطلعت بالتالي بعملية متواصلة لابتكار وتجديد وتحديث القواعد السائدة، وذلك في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus