Le Rapporteur spécial nommé par la Commission du développement social a un rôle important à jouer dans le suivi de leur application. | UN | وللمقرر الخاص الذي عينته لجنة التنمية الاجتماعية دور هام يتعين عليه أن يؤديه في رصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
Le Ministère du développement social a mis en œuvre des programmes dans les communautés de migrants, y compris en zones rurales. | UN | وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية برامج في مجتمعات المهاجرين بما يشمل المناطق الريفية. |
Le Ministère de la santé et du développement social a élaboré des directives relatives à la gestion des patients contaminés par le VIH/sida. | UN | وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية مبادئ توجيهية لإدارة حالات المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Le Ministère du développement social a la responsabilité d'aider les personnes handicapées. | UN | وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية مسؤولية تقديم المساعدة إلى هذه الفئة. |
En outre, le Ministère du développement social a mis en place un centre pour les femmes battues et leurs enfants. | UN | كما قامت وزارة التنمية الاجتماعية بإنشاء مركز لإيواء النساء المعنّفات وأبنائهن. |
Pour répondre aux effets de la mondialisation, le ministère du développement social a identifié des groupes prioritaires. | UN | وكيما يتسنى التصدي لآثار العولمة، ركزت وزارة التنمية الاجتماعية على الفئات ذات الأولوية. |
Il signale également qu’une concentration accrue dans le domaine du développement social a généré des avantages considérables pour les pays les plus vulnérables. | UN | كما أوضح أن التركيز المتزايد في مجال التنمية الاجتماعية نجم عنه فوائد جمّة بالنسبة لأكثر البلدان استضعافاً. |
Le Ministère du développement social a une Direction de l'égalité entre les sexes, et les programmes qu'il exécute tiennent compte de cette perspective. | UN | وتتبع وزارة التنمية الاجتماعية إدارة لشؤون الجنسانية تتضمن برامجها هذا المنظور. |
L'analyse du développement social a pour but d'influencer sur les décisions dans les secteurs financier et politique. | UN | والمراد من تحليل التنمية الاجتماعية هو التأثير على صانعي القرارات في القطاعين المالي والسياسي. |
En 2002, la Commission du développement social a recommandé au Conseil d'adopter une décision en vue de modifier le calendrier des élections des membres de son bureau. | UN | ففي عام 2002 أوصت لجنة التنمية الاجتماعية المجلس باعتماد مقرر بتغيير توقيت انتخاب أعضاء مكتبها. |
Dans une résolution sur le sujet, la Commission du développement social a salué le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 51 - ورحبت لجنة التنمية الاجتماعية بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في قرار لها بشأن هذا الموضوع. |
La Commission du développement social a rappelé sa responsabilité de suivi et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | فقد أشارت لجنة التنمية الاجتماعية إلى ما تضطلع به من مسؤولية عن متابعة وتقييم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة. |
La Commission du développement social a tenu sa trente-neuvième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 13 au 23 février 2001. | UN | 63 - عقدت لجنة التنمية الاجتماعية دورتها التاسعة والثلاثين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك من 13 إلى 23 شباط/فبراير 2001. |
Lors de sa quarante-troisième session, la Commission du développement social a indiqué qu'il convenait de renouer avec une approche axée sur l'individu. | UN | لقد دعت الدورة الثالثة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية إلى العودة إلى منهج يركز على الشعب. |
La Commission du développement social a un rôle particulier à jouer puisqu'elle doit coordonner le suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | وللجنة التنمية الاجتماعية دور خاص تقوم به لأنه يتعين أن تقوم بتنسيق متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
1. La Commission du développement social a tenu sa trente-quatrième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 10 au 20 avril 1995. | UN | ١ - عقدت لجنة التنمية الاجتماعية دورتها الرابعة والثلاثين في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٠ إلى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
La Division du développement social a également participé à des réunions internationales sur les politiques visant les jeunes. | UN | وشاركت شعبة التنمية الاجتماعية أيضا في اجتماعات دولية بشأن السياسة المتعلقة بشباب الريف. |
La Commission du développement social a été chargée de suivre et d'examiner la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. | UN | وقد كلفت لجنة التنمية الاجتماعية بمسؤولية رئيسية وهي متابعة واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
La Commission du développement social a un rôle central à jouer dans le suivi des conclusions du Sommet. | UN | وللجنة التنمية الاجتماعية دور رئيسي في متابعة نتائــج مؤتمــر القمــة. |
La Commission du développement social a un rôle important à jouer en tant que cadre intergouvernemental des débats sur l'élimination de la pauvreté. | UN | وتقوم لجنة التنمية الاجتماعية بدور هام بوصفها الجهة الحكومية الدولية لتنسيق إجراء مناقشات بشأن القضاء على الفقر. |