"du développement social dans" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاجتماعية في
        
    • للتنمية الاجتماعية في
        
    • بالتنمية الاجتماعية في
        
    Rôle des médias dans la promotion du développement social dans la région de la CESAO UN دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها
    La mise en oeuvre des activités relatives à la problématique hommes-femmes sera coordonnée par la Division du développement social dans le cadre du sous-programme 3. UN وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    Ma délégation souhaite rendre un hommage particulier aux travaux accomplis par la Commission du développement social dans le cadre du suivi du Sommet de Copenhague. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره الخاص لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنمية الاجتماعية في مجال متابعة قمة كوبنهاغن.
    Le processus de mondialisation a également profondément modifié les paramètres du développement social dans tous les pays. UN كما أن عملية العولمة تغير تغييرا عميقا بارامترات التنمية الاجتماعية في كل البلدان.
    Étude ayant trait à des aspects importants du développement social dans les Caraïbes UN دراسة حول الجوانب المهمة للتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي
    Les transformations de l'économie mondiale modifient radicalement les données du développement social dans tous les pays. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Les transformations de l'économie mondiale modifient radicalement les données du développement social dans tous les pays. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    La mise en oeuvre des activités relatives à la problématique hommes-femmes sera coordonnée par la Division du développement social dans le cadre du sous-programme 3. UN وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    La dette et la crise absorbent des sommes qui pourraient être consacrées au financement du développement social dans cette région du monde. UN وكلا العاملين يستنفد موارد بإمكانها أن تمول التنمية الاجتماعية في هذا الجزء من العالم.
    Dans le même ordre d'idées, il a encouragé les réformes dans le domaine du développement social dans notre pays : en matière de logements, de santé et d'éducation. UN وعلى هذا النحو، كان يكافح من أجل اﻹصلاحات في التنمية الاجتماعية في وطنه: في اﻹسكان، والصحة والتعليم.
    Le champ d'intervention du développement social dans les pays en développement est encore très vaste et des innovations peuvent être introduites pour en assurer l'efficacité. UN ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية.
    De façon générale, les pays ont multiplié les interventions en faveur de l'amélioration des indicateurs du développement social dans tout le continent. UN وتقوم البلدان بوجه عام بتكثيف تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأسرها.
    De façon générale, les pays ont multiplié les interventions en faveur de l'amélioration des indicateurs du développement social dans tout le continent. UN وبشكل عام، تكثف البلدان تدخلاتها لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية في القارة بأكملها.
    Aussi la valeur du développement social dans le développement durable et la réduction de la pauvreté ne saurait-elle, en l'occurrence, être sous-estimée. UN وهكذا يحتمل ألا تقدر قيمة التنمية الاجتماعية في التنمية المستدامة وفي تخفيض الفقر حق قدرها.
    Le Sommet mondial pour le développement social, prévu pour 1994, contribuera au renforcement du développement social dans tous les pays en imprimant un élan politique, au plus haut niveau, à la promotion des politiques sociales. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في ١٩٩٤، ستعزز التنمية الاجتماعية في كل البلدان بفضل الزخم السياسي الذي ستوفره على أعلى مستوى للنهوض بسياسات التنمية الاجتماعية.
    6. Réforme et revitalisation du secteur du développement social dans le système des Nations Unies, notamment : UN ٦ - إصلاح وإعادة تنشيط قطاع التنمية الاجتماعية في منظومة اﻷمم المتحدة، ويشمل:
    La Russie estime qu'il est maintenant nécessaire d'organiser, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une grande conférence régionale de haut niveau pour étudier les problèmes du développement social dans les pays à économie de transition. UN وتعتقد روسيا بأن الوقت قد حان لعقد مؤتمر إقليمي واسع النطاق وعالـي المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لمناقشة مشاكل التنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    On aura plus d'informations et une meilleure compréhension de l'état du développement social dans le monde et des progrès réalisés depuis le Sommet dès que le Secrétariat aura analysé les rapports nationaux. UN وستكون هناك معلومات أكثر متاحة وتفهم أفضل فيما يتعلق بحالة التنمية الاجتماعية في العالم والتقدم المحرز منذ مؤتمر القمة، بمجرد قيام اﻷمانة العامة بتحليل التقارير الوطنية.
    En outre, les transformations globales de l'économie mondiale modifient profondément les paramètres du développement social dans tous les pays. UN وفضلا عن ذلك، تُحدث التحولات الشاملة التي تقع في الاقتصاد العالمي تغييرا عميقا في معالم التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    A cet égard, on a souligné que les questions de développement social étaient directement liées aux droits de l'homme et que le maintien et le renforcement de normes élevées en la matière contribueraient à la réalisation du développement social dans le monde entier. UN وتم التأكيد في هذا الصدد على اتصال مسائل التنمية الاجتماعية مباشرة بحقوق اﻹنسان وعلى أن الابقاء على معايير عالية لحقوق اﻹنسان وتعزيزها سيساهم في تحقيق التنمية الاجتماعية في جميع أرجاء العالم.
    Pour illustrer cette situation, le rapport 1997 décrit différents aspects du développement social dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'éducation. UN ويوثق تقرير سنة ١٩٩٧ هذا الوضع بوصف اﻷوجه المختلفة للتنمية الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    Les institutions de Bretton Woods ont également commencé à accorder une attention plus soutenue à l'aspect du développement social dans leurs programmes d'ajustement structurel et leurs politiques de prêts. UN كما بدأت مؤسسات بريتون وودز تركز اهتمامها بدرجة أكبر على البعد المتعلق بالتنمية الاجتماعية في برامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي وسياساتها بشأن الإقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus