"du dah" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • إدارة الشؤون الانسانية
        
    Par contre, la Suisse est partagée quant à la requête du DAH d'augmenter le capital du Fonds. UN ومن ناحية أخرى، فإن سويسرا ليست مستقرة على رأي فيما يتعلق بمطالبة إدارة الشؤون اﻹنسانية بزيادة رأس مال الصندوق.
    Le rôle du DAH et celui du Comité interinstitutions permanent sont soulignés. UN وجرى التشديد على دور إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة، ودور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Haut Commissaire assistant souligne certains aspects du rapport du DAH portant tout particulièrement sur le HCR. UN وأبرز مساعد المفوضة السامية بعض جوانب تقرير إدارة الشؤون اﻹنسانية اﻷكثر صلة بالمفوضية.
    Dans tous les cas d'espèce, il est attendu des agences qu'elles apportent leur plein soutien, tant en termes de personnel que de moyens requis, à l'action de coordination du DAH. UN وفي جميع الحالات المحددة نتوقع من الوكالات أن تدعم بشكل كامل اﻷنشطة التنسيقية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بما تحتاجه من اﻷفراد والوسائل.
    Concernant les personnes déplacées à l'intérieur du territoire, une délégation estime que l'ECOSOC doit examiner le rôle du DAH en qualité de Coordonnateur au niveau du Siège. UN وفيما يتعلق باﻷشخاص المشردين داخلياً، أعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس دور إدارة الشؤون الانسانية كمنسق على مستوى المقر.
    A cet égard, une préoccupation est exprimée quant au caractère opérationnel du DAH. UN وبهذا الخصوص، جرى التعبير عن بعض الهواجس بشأن قيام إدارة الشؤون اﻹنسانية بدور تشغيلي.
    Le premier orateur informe le Comité permanent du rôle du DAH dans le suivi de la résolution du Conseil économique et social, à savoir sur les progrès accomplis dans les consultations interinstitutions. UN وأحاط المتكلم اﻷول اللجنة الدائمة علماً على نحو موجز بدور إدارة الشؤون اﻹنسانية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما بالتقدم المحرز في المشاورات فيما بين الوكالات.
    Le Directeur du DAH à Genève a tenu le Comité permanent régulièrement informé des progrès réalisés dans les échanges de vues interorganisations et les travaux d'autres instances intergouvernementales. UN وقد أبقى مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف اللجنة الدائمة بصفة منتظمة على اطلاع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات وعلى المناقشات التي دارت في محافل حكومية دولية أخرى.
    La coordination générale sur place relève de la responsabilité du Coordonnateur résident des Nations Unies à Moscou, qui est également le Représentant du HCR et le Coordonnateur du DAH. UN وتدخل مهمة التنسيق العام داخل البلد في نطاق مسؤولية منسق اﻷمم المتحدة المقيم في موسكو الذي هو أيضا ممثل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنسق إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Pour contribuer à une initiative du DAH relative à l'effet des sanctions, l'UNICEF a commandé une étude, encore inachevée, visant à définir les critères d'évaluation de l'impact des sanctions sur le bien-être des enfants. UN وطلبت اليونيسيف، إسهاما منها في مبادرة إدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن أثر الجزاءات، إجراء دراسة يجري الاضطلاع بها اﻵن، لتحديد المعايير الكفيلة بقياس أثر الجزاءات على رعاية اﻷطفال.
    Aussi bien au Rwanda qu'au Burundi, les institutions partenaires se sont associées à cette méthode par l'intermédiaire du mécanisme de coordination interinstitutions placé sous la direction du DAH. UN وفي كل من رواندا وبوروندي، تقاسمت الوكالات الشريكة هذا النهج من خلال آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le Groupe de travail du CPI est convenu d'examiner, lors de sessions futures, le rôle du DAH en cas de catastrophe naturelle et les mécanismes de coordination sur le terrain, les systèmes d'information, l'action contre les mines, la démobilisation et la réintégration. UN ووافق الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أن يفحص في دوراته المقبلة دور إدارة الشؤون اﻹنسانية في الكوارث الطبيعية، وآليات التنسيق الميداني، وأنظمة المعلومات، واﻷنشطة بشأن اﻷلغام، وتسريح المجندين وإعادة الدمج في حياة المجتمع.
    Le Canada voit clairement un besoin urgent d'augmenter les allocations budgétaires régulières au DAH et, pour les activités du DAH qui demandent des contributions volontaires, la base des donateurs doit être élargie. UN وترى كندا أن هناك حاجة واضحة وعاجلة إلى زيادة المخصصات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وبالنسبة ﻷنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية التي يكون فيها التمويل الطوعي ملائما ينبغي توسيع قاعدة المانحين.
    Dans leurs introductions, le représentant du DAH aussi bien que le Haut Commissaire assistant soulignent qu’il reste beaucoup à faire, notamment pour rapprocher les processus intergouvernementaux et interinstitutions, afin de présenter une série de conclusions et de recommandations au Conseil économique et social à la moitié de 1997. UN وأكد ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية ومساعد المفوضة السامية، في مداخلتيهما، أن اﻷمر ما زال يحتاج إلى فعل الكثير، بما في ذلك الملاءمة بين العلمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات، قصد تقديم سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في منتصف عام ٧٩٩١.
    3. La mission interinstitutions, constituée de représentants du DAH, du HCR, du Programme alimentaire mondial, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de l'Organisation mondiale de la santé et de l'OIM, s'est rendue dans le nord du Caucase du 22 au 28 octobre 1996. UN ٣- وقامت البعثة المشتركة بين الوكالات، المؤلفة من ممثلين للمقر من إدارة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة، بزيارة منطقة شمال القوقاز من ٢٢ إلى ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    36. Le Président demande ensuite à Monsieur Philippe Boullé, Directeur a.i. du Bureau de Genève du DAH, de présenter le document de séance et de procéder à une actualisation d'autres faits nouveaux importants relatifs à la résolution de l'ECOSOC. UN ٦٣- ثم دعا الرئيس السيد فيليب بوليه، المدير بالوكالة لمكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف، إلى عرض ورقة غرفة الاجتماعات وتقديم تقرير مستكمل عن التطورات الهامة اﻷخرى فيما يتعلق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    90. Dans sa réponse, le DAH a signalé la création, par le Comité permanent interorganisations, du Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées, bénéficiant de l'appui d'un petit secrétariat au sein du DAH et chargé de contribuer à la mise en place d'actions internationales cohérentes et globales pour venir en aide aux personnes déplacées. UN ٠٩- وأفادت إدارة الشؤون اﻹنسانية في ردها بأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (IASC) قد أنشأت قوة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن اﻷشخاص النازحين داخلياً التي ترأسها وتدعمها أمانة صغيرة أنشئت في إطار إدارة الشؤون اﻹنسانية للمساعدة في تأمين استجابات دولية متسقة شاملة لمحنة اﻷشخاص النازحين.
    Le rôle du DAH consistait à appuyer ces travaux, à veiller à ce que les organisations soient régulièrement mises au courant des progrès réalisés dans l'application de la résolution et à tenir des réunions d'information avec les Etats membres. UN ويتمثل دور إدارة الشؤون الانسانية في دعم هذا العمل، وضمان إبلاغ الوكالات بالتقدم المحرز في تطبيق القرار وتبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء.
    Le rôle du DAH consistait à appuyer ces travaux, à veiller à ce que les organisations soient régulièrement mises au courant des progrès réalisés dans l'application de la résolution et à tenir des réunions d'information avec les États membres. UN ويتمثل دور إدارة الشؤون الانسانية في دعم هذا العمل، وضمان إبلاغ الوكالات بالتقدم المحرز في تطبيق القرار وتبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء.
    Le rôle du DAH consistait à appuyer ces travaux, à veiller à ce que les organisations soient régulièrement mises au courant des progrès réalisés dans l'application de la résolution et à tenir des réunions d'information avec les États membres. UN ويتمثل دور إدارة الشؤون الانسانية في دعم هذا العمل، وضمان إبلاغ الوكالات بالتقدم المحرز في تطبيق القرار وتبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus