En outre, la Section supervise et coordonne la mise en œuvre de la stratégie de gestion du risque opérationnel aérien dans l'ensemble du DAM. | UN | ويشرف القسم أيضا على تنفيذ وتنسيق سياسة إدارة المخاطر في عمليات الطيران على نطاق إدارة الدعم الميداني |
Formation du personnel du DAM et du personnel de terrain à l'application des normes et procédures de classement des emplois | UN | تدريب الموظفين في إدارة الدعم الميداني وفي الميدان على تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف |
Suspicion de fraude commise par un membre du personnel du DAM | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن اشتباه في ارتكاب احتيال من قِبَل موظف في إدارة الدعم الميداني |
Le Groupe Déontologie et discipline du DAM s'efforçait d'intensifier sa collaboration avec le Département de la gestion afin que les affaires disciplinaires soient réglées rapidement. | UN | واستهلت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني جهودا لزيادة التعاون مع وحدة الشؤون الإدارية للتعجيل بحل المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط. |
Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. | UN | ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي. |
:: Fourniture d'un appui analytique et réalisation d'études pour 6 réunions du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources du DAM | UN | :: تقديم الدعم التحليلي وإعداد ورقات بحثية لـ 6 اجتماعات للفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد التابع لإدارة الدعم الميداني |
Elle coordonne l'action menée par différentes divisions du DAM au Siège, le Centre de services mondial, le Centre de services régional et les missions sur le terrain. | UN | ويقوم الفريق بتنسيق الجهود فيما بين شُعب إدارة الدعم الميداني في المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات الميدانية. |
Politique environnementale du DOMP et du DAM pour les missions de l'ONU sur le terrain | UN | السياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن البعثات الميدانية للأمم المتحدة |
Politique environnementale du DOMP et du DAM pour les missions de l’ONU | UN | السياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن البعثات الميدانية للأمم المتحدة |
Les responsables du DAM et de la MINUAD ont dit qu'ils considéraient les mesures extraordinaires comme des outils supplémentaires mais non obligatoires, et qu'en général, ils se contentaient d'appliquer les procédures normales. | UN | وقد بين مسؤولون من إدارة الدعم الميداني والعملية المختلطة أنهم يعتبرون التدابير الاستثنائية أدوات إضافية وليست واجبة الاستخدام، وأنهم يستخدمون عموما الإجراءات العادية. |
La Division analysera les besoins en matière de suivi des activités au sein du DAM et du DOMP et concevra des solutions adaptées. | UN | وستقوم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتحليل المتطلبات اللازمة لرصد الأنشطة في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، وستعالج هذه المتطلبات عن طريق الحلول التي يقتضيها الحال. |
Le Groupe est responsable au premier chef de la formulation de conseils à l'intention des hauts responsables du DAM et du DOMP sur des questions de déontologie et de discipline. | UN | وتعد الوحدة الجهة الاستشارية الرئيسية في مسائل السلوك والانضباط بالنسبة لكبار موظفي الإدارة في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام. |
- Établissement de rapports semestriels d'analyse statistique pour les hauts responsables du DAM et du DOMP | UN | - إعداد تقارير التحليل الإحصائي نصف السنوية من أجل كبار قادة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |
Nombre total de dossiers examinés par la Commission d'enquête sur des questions intersectorielles et récurrentes importantes et de dossiers de réparation adressés aux bureaux du DOMP et du DAM : | UN | العدد الكلي لحالات مجالس التحقيق التي جرى استعراضها نظراً لتكرارها بشكل ملحوظ والمسائل الشاملة وتدابير الانتصاف المتخذة من جانب مكتبي إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |
Le secrétariat de l'organe central de contrôle pour le personnel des missions examine le processus de recommandation des candidats à inscrire dans les fichiers de recrutement du DAM. | UN | وتتولى أمانة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان استعراض العملية التي تؤدي إلى التوصية بالمرشحين للإدراج في قائمة إدارة الدعم الميداني. |
L'environnement opérationnel du DOMP et du DAM est en perpétuelle évolution. | UN | 67 - تشهد البيئات التشغيلية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني تطوراً مستمراً. |
Un fonctionnaire pouvait ainsi être réaffecté à titre provisoire pour une durée allant jusqu'à un an. Or, la Division du personnel du DAM n'a pas informé toutes les missions d'origine de cette disposition. | UN | لكن بالرغم من أن التدبير الاستثنائي يتيح للموظفين تولي مهام مؤقتة لمدة تصل إلى عام واحد، فإن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني لم تبلّغ هذا الحكم إلى جميع البعثات المُعيرة. |
Les différentes fonctions d'appui au sein du DAM pourront aussi bénéficier d'outils leur permettant de mieux prendre en compte les nombreuses activités tactiques entreprises dans les missions. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتمكن مختلف وظائف الدعم التابعة لإدارة الدعم الميداني أيضا من حشد الوسائل لمعالجة الأنشطة التكتيكية المتعددة التي يجري القيام بها. |
Appui aux États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم للدول الأعضاء والمكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Appui aux missions permanentes des États Membres et aux bureaux organiques du DOMP et du DAM | UN | تقديم الدعم إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمكاتب الفنية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Chef d'équipe, Équipe de planification du DAM | UN | رئيس الفريق، فريق التخطيط التابع لإدارة الدعم الميداني |
Afin de favoriser les services et l'appui informatiques dans cette région, la Division des technologies de l'information et des communications du DAM compte prendre un certain nombre d'initiatives pour élargir l'utilisation de la plateforme d'Entebbe. | UN | 89 - ولتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعم توفيرها في هذه المنطقة، تعتزم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني القيام بعدد من المبادرات لتوسيع نطاق استخدام مرفق عنتيبي. |
Équipe 4 : MINUS, MINUAD, MINURCAT et 3 centres de services du DAM. | UN | الفريق الرابع: بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، و 3 مراكز خدمة تابعة لإدارة الدعم الميداني |