"du deuxième sommet de" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    • لاجتماع القمة الثاني
        
    • لمؤتمر القمة الثاني
        
    Déclaration adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie UN إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Déclaration de la Havane du deuxième Sommet de la CELAC UN إعلان هافانا الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Une telle évolution peut être facilitée dans le cadre du pacte signé à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur les Grands Lacs, qui constitue un mécanisme régional approprié. UN وتلك التطورات يمكن تيسيرها في سياق اتفاق يوقع عند اختتام مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي هو إطار إقليمي مناسب.
    L'Union européenne se félicite du résultat positif du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tenu à Nairobi la semaine dernière. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنتائج الإيجابية لاجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في نيروبي في الأسبوع الماضي.
    Communiqué conjoint du deuxième Sommet de l'ASEAN-ONU 13 septembre 2005 UN البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة 13 أيلول/سبتمبر 2005
    Les États-Unis tiennent également à féliciter les pays de la région des Grands Lacs de la tenue du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وتود الولايات المتحدة أيضا أن تهنئ بلدان منطقة البحيرات الكبرى بعقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    La tenue, la semaine dernière à Nairobi, du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs constitue le point culminant des efforts déployés dans ce sens par toutes les parties concernées. UN إن مؤتمر القمة الثاني المعقود في نيروبي في الأسبوع الماضي، يشكل ذروة الجهود التي بذلتها كل الأطراف المهتمة في ذلك الاتجاه.
    Comme le Conseil des ministres de l'OUA s'y était engagé en juillet 2002, la parité hommes-femmes a bien été prise en compte lors du deuxième Sommet de l'Union africaine, à Maputo, au mois de juillet 2003. UN وقد نفِّذ في تموز/يوليه 2003 في مابوتو، في مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي الالتزام بمراعاة المنظور الجنساني الذي أعلنه في تموز/يوليه 2002 مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية.
    Je souhaiterais, pour conclure, remercier la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie des contributions positives qu'elle a apportées aux activités du Conseil de sécurité à l'appui du document final et de la Déclaration du deuxième Sommet de la Conférence, comme l'indiquent les résultats positifs qui en ont découlé. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة ومساهمتها الإيجابية في إعداد مشروع البيان الرئاسي لمجلس الأمن، الذي يدعم نتائج وقرارات مؤتمر القمة الثاني لدول منطقة البحيرات الكبرى.
    Le 18 juin 2007 s'est tenue à Bakou (Azerbaïdjan) une rencontre entre l'Organisation du GUAM pour la démocratie et le développement économique et les États-Unis d'Amérique, dans le cadre du deuxième Sommet de l'Organisation. UN في 18 حزيران/يونيه 2007، عُقد في باكو بجمهورية أذربيجان اجتماع عادي بين مجموعة غوام والولايات المتحدة الأمريكية، في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام.
    Cette réunion s'inscrivait dans le cadre du deuxième Sommet de l'Organisation du GUAM pour la démocratie et le développement économique, qui s'est tenu à Bakou les 18 et 19 juin 2007. UN وقد عُقد هذا الاجتماع في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام المنعقد في باكو يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007.
    Les nombreuses résolutions du Comité sur le sujet témoignent de son engagement envers la décolonisation et le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination, une cause qui avait été mise en avant lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN والقرارات المتعددة التي اتخذتها اللجنة هي شهادة على التزامها بإنهاء استعمار بورتوريكو وبحق شعبها في تقرير مصيره، وهي قضية أُكّدت في مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se félicitant également de la déclaration faisant de l'Amérique latine et des Caraïbes une zone de paix, qui a été adoptée le 29 janvier 2014 lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب أيضا بإعلان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام في 29 كانون الثاني/يناير 2014، إبان مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في هافانا يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014،
    Se félicitant de la déclaration faisant de l'Amérique latine et des Caraïbes une zone de paix, adoptée lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب بإعلان اعتبار أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام، الذي صدر بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في هافانا، في 28 و29 كانون الثاني/ يناير 2014،
    Se félicitant également de la déclaration faisant de l'Amérique latine et des Caraïbes une zone de paix qui a été adoptée le 29 janvier 2014 lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب أيضا بإعلان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام في 29 كانون الثاني/يناير 2014، إبان مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في هافانا يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014،
    Se félicitant également de la déclaration faisant de l'Amérique latine et des Caraïbes une zone de paix, qui a été adoptée le 29 janvier 2014 lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب أيضا بإعلان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام في 29 كانون الثاني/يناير 2014، إبان مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في هافانا يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014،
    Se félicitant que la région de l'Amérique latine et des Caraïbes ait été déclarée zone de paix lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب بإعلان اعتبار أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام، الذي صدر بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في هافانا، في 28 و29 كانون الثاني/ يناير 2014،
    Nous les chefs d'État et de Gouvernement de l'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à la Havane (Cuba) à l'occasion du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC), tenu les 28 et 29 janvier 2014, UN إن رؤساء دول وحكومات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في هافانا، كوبا بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يومي 28 و 29 من شهر كانون الثاني/يناير 2014،
    J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement le texte cijoint de la déclaration, qui a été adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, qui s'est tenu à Almaty (Kazakhstan) le 17 juin 2006. UN أتشرف بأن أطلب إليكم توزيع الوثيقة الختامية لاجتماع القمة الثاني للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا الذي عُقد في 17 حزيران/يونيه 2006 في آلماتي بكازاخستان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع): أركين أحمتوف
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour le féliciter du travail remarquable qu'il a réalisé pendant les préparations du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration finale du deuxième Sommet de l'Union africaine, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement ont confirmé que la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose est prioritaire pour le continent. UN ونؤيد تأييدا تاما الإعلان الختامي لمؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي، الذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات على أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل تمثل أولوية بالنسبة للقارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus