Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ممثل كوبا ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur du Myanmar, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن ميانمار، بوصف بلده بلدا معنيّا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de Cuba et de l'Ouganda ont posé à l'expert indépendant des questions auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا أوغندا، وكوبا أسئلة إلى الخبير المستقل، الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Algérie et du Pérou ont posé à la Rapporteuse spéciale des questions auxquelles celleci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا بيرو والجزائر أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a posé des questions au Président du Groupe de travail, auxquelles le Président a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجَّه ممثل كوبا أسئلة إلى رئيس الفريق العامل الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentantes du Canada et de Cuba ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّهت كل من ممثلتي كندا وكوبا أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها. |
771. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées à l'expert indépendant par: | UN | 771- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى مَن يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى المقرر الخاص: |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants du Canada, de Cuba, de Malaisie, du Pakistan et de la République arabe syrienne ainsi que les observateurs d'El Salvador, de la Palestine et du Panama ont posé des questions au Rapporteur spécial qui y a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine et de Cuba ainsi que les observateurs de la Grèce et de la Norvège ont posé des questions à l'expert indépendant, auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا الأرجنتين وكوبا والمراقبان عن النرويج واليونان أسئلة إلى الخبير المستقل الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants des ÉtatsUnis d'Amérique et du Pérou ont posé des questions à la Représentante personnelle du HautCommissaire, auxquelles celleci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Chine et de Cuba ainsi que l'observateur de la Norvège ont posé au Rapporteur spécial des questions auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه كل من ممثلي الأرجنتين، والبرازيل، والصين، وكوبا، والمراقب عن النرويج، أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Algérie, de l'Allemagne et de Cuba ainsi que les observateurs de l'Indonésie et de la Norvège ont posé à la Rapporteuse spéciale des questions auxquelles celleci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي ألمانيا، والجزائر، وكوبا، والمراقبين عن إندونيسيا، والنرويج، أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de Cuba, du Pérou et de la République arabe syrienne ainsi que l'observateur de la Grèce ont posé au Rapporteur spécial des questions auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي بيرو، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، والمراقب عن اليونان، أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de la République démocratique du Congo et les observateurs de la Grèce, de la Jamaïque, de la Norvège et de la Suisse ont posé des questions à la Rapporteuse spéciale, auxquelles celleci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّه ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمراقبون عن جامايكا، وسويسرا، والنرويج، واليونان أسئلة إلى المقررة الخاصة التي قامت بالرد عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de Cuba, du Guatemala, de la République arabe syrienne et du Sénégal, ainsi que l'observateur de l'Égypte ont posé au Rapporteur spécial des questions auxquelles celuici a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو الجمهورية العربية السورية والسنغال وغواتيمالا وكوبا، وكذلك المراقب عن مصر، أسئلة إلى الممثل الخاص الذي قام بالرد عليها. |
42. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, lors des 5e et 6e séances, le 20 septembre 2006, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à Mme Ertürk et Mme Huda: | UN | 42- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 5 و6 المعقودتين في 20 أيلول/سبتمبر 2006، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة إرتورك والسيدة هُدى: |
20. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations et ont posé des questions à M. Méndez: | UN | 20- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد منديز: |
38. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations et ont posé des questions aux membres de la Commission: | UN | 38- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون أسفله ببيانات وطرحوا أسئلة على المفوّضين: |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bengoa, M. Chen Shiqiu, M. Decaux et M. Salama. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيد بينغوا، والسيد تشين، والسيد ديكو، والسيد سلامة. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par Mme Chung, Mme Hampson, Mme Koufa et M. Sattar. | UN | وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي تلا عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيدة تشونغ، والسيدة هامبسون، والسيدة كوفا، والسيد ستار. |
10. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Népal et les observateurs de la Roumanie et de la Finlande ont fait des déclarations. | UN | 10 - وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل نيبال والمراقبان عن رومانيا وفنلندا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux est intervenu, ainsi que l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Dans le cadre du dialogue interactif qui a suivi la présentation de son rapport, le Rapporteur spécial a été encouragé à poursuivre sur cette voie. | UN | وحُثّ المقرر الخاص، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى عقب تقديم تقريره، على المضي قدماً في تنفيذ هذه الفكرة. |
105. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, aux 4e et 5e séances, les 3 et 4 juin 2008, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions au Rapporteur spécial: | UN | 105- وخلال الحوار التفاعلي اللاحق الذي جرى في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين يومي 3 و4 حزيران/ |