"du directeur de l'administration" - Traduction Français en Arabe

    • مدير الشؤون الإدارية
        
    • مدير الإدارة
        
    • مدير شؤون الإدارة
        
    • لمدير الإدارة
        
    • لمدير الشؤون الإدارية
        
    L'Office a un Chef de la Division des systèmes informatiques, placé sous l'autorité du Directeur de l'administration et des ressources humaines. UN ويتولى أمور شعبةِ نُظم المعلومات في الأونروا رئيسٌ يعمل تحت إشراف مدير الشؤون الإدارية والموارد البشرية.
    En sa qualité de maître d'ouvrage, le Directeur général donne au Directeur de projet, par l'intermédiaire du Directeur de l'administration, des orientations globales pour la conduite du projet. UN 36 - ويقدم المدير العام، بوصفه مالك المشروع، التوجيه الإداري العام إلى مدير المشروع، عن طريق مدير الشؤون الإدارية.
    Les 4 postes qui seraient supprimés au Bureau du Directeur de l'administration sont 2 postes des bureaux régionaux et 2 postes du Groupe de la gestion des marchés. UN ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود.
    Bureau du Directeur de l'administration et chefs des bureaux régionaux et locaux UN مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية
    Il dirige la Section de la sécurité sous la supervision du Directeur de l'administration. UN كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة.
    L'administrateur du projet relèvera du Directeur de l'administration de la CESAO et collaborera étroitement avec le Chef des services généraux et le Chef de la sécurité et de la sûreté. UN وسيكون مدير المشروع مسؤولا أمام مدير شؤون الإدارة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وسيعمل في إطار من التعاون الوثيق مع رئيس قسم الخدمات العامة ورئيس قسم الأمن والسلامة.
    Le Bureau sera appuyé par un assistant administratif [services généraux (autres classes)] réaffecté du bureau du Directeur de l'administration. UN وسيعزز المكتب بمساعد إداري (وظيفة في فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) تنقل من المكتب المباشر لمدير الإدارة.
    Mise au courant de ce qu'elle a appelé une < < atteinte au secret de sa correspondance > > , la requérante a porté plainte auprès du Directeur de l'administration. UN وعندما علمت المشتكية بما وصفته بـ " انتهاك بريدها الإلكتروني " ، قدمت شكوى لمدير الشؤون الإدارية.
    29H.16 Les activités entreprises au titre de cette rubrique relèvent du Bureau du Directeur de l'administration. UN 29 حاء-16 يتولى مكتب مدير الشؤون الإدارية المسؤولية عن الأنشطة الواردة تحت هذا البند.
    Division des services administratifs : création de 20 postes de fonctionnaire international, de 22 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de 12 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international; redéploiement de deux fonctionnaires internationaux du Bureau du Directeur de l'administration à la Division des services administratifs UN الخدمات الإدارية: إضافة 20 وظيفة دولية و 22 وظيفة وطنية و 12 وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة، ونقل موظفيْن دولييْن من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    :: Groupe de l'orientation du personnel : redéploiement de Khartoum au bureau régional d'El Fasher d'un poste de fonctionnaire international et redéploiement du Bureau du Directeur de l'administration à la Division des services administratifs d'un poste de fonctionnaire international UN :: وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين: نقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر ووظيفة دولية واحدة من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    Le poste de fonctionnaire du Comité des enquêtes a été créé au Bureau du Directeur de l'administration à titre provisoire pendant que la Mission était mise sur pied, alors que le chef de la Division des services généraux n'avait pas encore été engagé. UN أُنشئت وظيفة موظف شؤون مجلس التحري في مكتب مدير الشؤون الإدارية كخطوة مؤقتة أثناء مرحلة إنشاء البعثة في وقت لم يكن قد جرى فيه بعدُ تعيين رئيس قسم الخدمات العامة.
    Il est donc proposé que les 173 postes temporaires d'interprète soient convertis en 173 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, qui relèveront du Bureau du Directeur de l'administration. UN ولذلك، ثمة اقتراح بتحويل الوظائف المؤقتة الـ 173 للمترجمين الشفويين إلى 173 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة يتبعون مكتب مدير الشؤون الإدارية.
    De plus, le bureau du Directeur de l'administration aura un rôle essentiel à jouer dans la mise en place au quartier général et dans les secteurs d'un système de responsabilisation basé sur des mesures et des décisions efficaces. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي مكتب مدير الشؤون الإدارية دورا محوريا لضمان إرساء مبدأ المساءلة في مقر البعثة وقطاعاتها من خلال اتخاذ تدابير وقرارات فعالة.
    Les chefs des 17 bureaux régionaux et locaux relèvent directement du Directeur de l'administration. UN ويتلقى مدير الإدارة التقارير مباشرة من رؤساء 17 مكتبا إقليميا وميدانيا.
    Le Groupe des réclamations et la Commission d'enquête seront transférés, sans changement dans les effectifs, du Bureau du Directeur de l'administration aux Services administratifs afin de faciliter la délégation de pouvoirs et de simplifier les procédures d'établissement des rapports. UN وبدون إجراء أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين، سيتم نقل وحدة المطالبات ومجلس التحقيقات من مكتب مدير الإدارة الانتقالية إلى هذه الدائرة لتعزيز عملية تفويض السلطة وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    Sont également prévus les voyages au Siège du Directeur de l'administration, de l'Administrateur chargé du budget, de l'Ingénieur en chef et de l'Administrateur régional chargé de la sécurité aérienne. UN وأدرج أيضا مبلغ من أجل سفر مدير الإدارة وموظف الميزانية وكبير المهندسين وضابط السلامة الجوية الإقليمية في البعثة إلى المقر.
    Sont également prévues les voyages au Siège du Directeur de l'administration, de l'Administrateur chargé du budget, de l'Ingénieur en chef et de l'Administrateur régional chargé de la sécurité aérienne. UN وأدرج أيضا مخصص من أجل سفر مدير الإدارة وموظف الميزانية وكبير المهندسين وضابط السلامة الجوية الإقليمية في البعثة إلى المقر.
    De plus, le Groupe de la sécurité aérienne, qui relève directement du Directeur de l'administration, effectue des audits de la sécurité et procède à des évaluations des risques qui débouchent sur des recommandations et un plan d'action à mettre en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، تجري وحدة سلامة الطيران، التي تقدم تقاريرها إلى مدير شؤون الإدارة مباشرة، مراجعات السلامة، وتقييمات الأخطار، التي تتمخض عن توصيات وخطة عمل يتم تنفيذها.
    Bureau du Directeur de l'administration UN مكتب مدير شؤون الإدارة
    Bureau du Directeur de l'administration UN مكتب مدير شؤون الإدارة
    Étant donné l'augmentation significative du nombre d'affaires dont est saisie la Commission d'enquête et ses besoins d'aide administrative et paralégale, il est proposé de créer un Groupe de la Commission d'enquête qui assumerait les fonctions jusqu'ici confiées au bureau du Directeur de l'administration. UN نظرا إلى الزيادة الكبيرة في عدد قضايا مجلس التحقيق وما يقابلها من زيادة في الدعم الإداري وشبه القانوني المطلوب من أجل مساعدة المجالس، يقترح إنشاء وحدة لمجلس التحقيق. وقد سبق أن أدخلـــت هـــذه المهام ضمن المكتب المباشر لمدير الإدارة.
    Il est à présent proposé de renforcer la Division de l'administration en y incluant le Bureau du Directeur de l'administration, les services administratifs, les services d'appui intégrés et la Section de la sécurité. UN 33 - يُقترح الآن توسيع نطاق شعبة الشؤون الإدارية لكي تشمل المكتب المباشر لمدير الشؤون الإدارية والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة وقسم الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus