Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2011 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2011 |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne et d'investigation du FNUAP en 2013 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2012 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2012 |
Le programme d'activités proposé et l'estimation des ressources nécessaires à son financement prennent en compte l'appui complémentaire apporté au système interne d'administration de la justice et le renforcement du Bureau du Directeur de la Division des services médicaux. | UN | ويعكس برنامج الأنشطة المقترحة وتقديرات الاحتياجات من الموارد تقديم دعم إضافي لعمليات إقامة العدل الداخلية وتعزيز مكتب مدير شعبة الخدمات الطبية. |
28G.10 Les activités décrites dans cette partie de chapitre sont placées sous la responsabilité du Directeur de la Division des services administratifs. | UN | 28زاي-10 تندرج الأنشطة تحت هذا الباب ضمن مسؤوليات مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
27E.158 Sous l'autorité générale du Directeur de la Division des services administratifs et des services communs, le Chef des services de conférence assurera l'encadrement, la supervision et la gestion des services de conférence à Vienne en liaison étroite avec l'administration des services de conférence au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. | UN | ٧٢ هاء - ٨٥١ سيقوم رئيس خدمات المؤتمرات، في إطار السلطة العامة لمدير شعبة الخدمات اﻹدارية والمشتركة، بالتوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لخدمات المؤتمرات في فيينا، في اتصال وثيق مع خدمات المؤتمرات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté est dirigé par un chef qui rend compte au Secrétaire exécutif. Le chef du Service de la sécurité et de la sûreté est également placé sous la supervision technique du Directeur de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège (Département de la sûreté et de la sécurité). | UN | 16-1 يرأس دائرة الأمن والسلامة رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي، ويخضع رئيس دائرة الأمن والسلامة أيضا للإشراف التقني لمدير شعبة خدمات الأمن والسلامة بالمقر التابعة لإدارة السلامة والأمن. |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes en 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes de 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes de 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a indiqué que le FNUAP jouait un rôle moteur dans la mise en place de cette méthode, sous la conduite du Directeur de la Division des services de gestion, du chef du Service financier et du chef du Groupe du budget. | UN | وقالت إن الصندوق يضطلع بدور ريادي في عملية الميزنة على أساس النتائج وذلك تحت قيادة مدير شعبة خدمات الإدارة، ورئيس فرع المالية ورئيس وحدة الميزانية. |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2010 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2010 |
1) Le Département de la gestion devrait étendre la délégation de pouvoir du Directeur de la Division des services administratifs aux passations de marchés du PNUE et d'ONU-Habitat financées par le budget ordinaire. | UN | (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية. |
Une fois convaincu, au vu du rapport du Directeur de la Division des services de gestion, que les pertes ayant motivé l'examen sont irrécouvrables et qu'il y a lieu de comptabiliser le bien concerné en pertes ou d'en réduire la valeur comptable dans les registres de l'UNFPA, le Directeur Exécutif approuve l'une ou l'autre de ces opérations. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، إذا اقتنع بعد تلقيه تقرير مدير شعبة الخدمات الإدارية بأنه لا سبيل إلى استرجاع الخسائر التي كانت قيد المراجعة ويجب شطبها أو تخفيض قيمتها في سجلات الصندوق، أن يوافق على شطب هذه الخسائر أو تخفيض قيمتها. |
Une fois convaincu, au vu du rapport du Directeur de la Division des services de gestion, que les pertes ayant motivé l'examen sont irrécouvrables et qu'il y a lieu de comptabiliser le bien concerné en pertes ou d'en réduire la valeur comptable dans les registres du FNUAP, le Directeur exécutif approuve l'une ou l'autre de ces opérations. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، إذا اقتنع بعد تلقيه تقرير مدير شعبة الخدمات الإدارية بأنه لا سبيل إلى استرجاع الخسائر التي كانت قيد المراجعة ويجب شطب الأصول أو تخفيض قيمتها في سجلات الصندوق، أن يوافق على شطب هذه الخسائر أو تخفيض قيمتها. |
27E.158 Sous l'autorité générale du Directeur de la Division des services administratifs et des services communs, le Chef des services de conférence assurera l'encadrement, la supervision et la gestion des services de conférence à Vienne en liaison étroite avec l'administration des services de conférence au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. | UN | ٧٢ هاء - ٨٥١ سيقوم رئيس خدمات المؤتمرات، في إطار السلطة العامة لمدير شعبة الخدمات اﻹدارية والمشتركة، بالتوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لخدمات المؤتمرات في فيينا، في اتصال وثيق مع خدمات المؤتمرات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى. |
Ceci est particulièrement important en 2011 avec la nomination d'un nouveau Directeur exécutif le 1er janvier 2011 et le départ à la retraite prévu du Directeur de la Division des services de contrôle interne. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في عام 2011 مع تعيين المدير التنفيذي الجديد في 1 كانون الثاني/يناير 2011 والتقاعد المزمع لمدير شعبة خدمات الرقابة. |
Quand la situation l'exigeait, le Comité a tenu des réunions auxquelles la direction n'a pas été invitée et a également tenu des réunions en présence de la Directrice exécutive, du Directeur de la Division des services de contrôle interne et des auditeurs externes. | UN | وكما هو مطلوب، اجتمعت اللجنة في غياب الإدارة وعقدت جلسات مغلقة مستقلة مع المديرة التنفيذية، ومدير شعبة خدمات الرقابة، ومراجعي الحسابات الخارجيين. |
L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau des Nations Unies pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. | UN | ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. الفصل |