L'Organisation a indiqué, entre autres, que le meilleur candidat était connu d'avance, d'après l'expérience passée du directeur de projet. | UN | وذكرت المنظمة عدة أسباب من بينها أن المرشح الأفضل كان معروفاً مسبقاً، بناء على تجربة مدير المشروع السابقة. |
La délégation tanzanienne escompte avec intérêt recevoir des renseignements sur le recrutement du directeur de projet. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي معلومات بشأن استقدام مدير المشروع. |
Lorsque le projet de système intégré sera repris, ce poste sera réaffiché et tous les administrateurs de projet relèveront du directeur de projet, lequel fera rapport à son tour à un seul responsable général. | UN | وبمجرد استئناف مشروع النظام المتكامل سيعاد الإعلان عن الوظيفة وسيكون جميع موظفي المشروع مسؤولين أمام مدير المشروع الذي سيكون بدوره مسؤولا أمام كفيل مشروع واحد. |
Mission du directeur de projet à Genève pour des consultations, 1317 décembre 1999. | UN | وإيفاد مدير المشروع في بعثة استشارية إلى جنيف، 13-17 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Envoi des demandes de désignation, lancement de la procédure de sélection et nomination du directeur de projet et de l'éditeur | UN | إرسال دعوات الترشيحات والبدء في عملية الاختيار وتعيين مدير المشاريع ومحرر المشاريع. |
À l'appui de ses calculs, il a fourni des témoignages du directeur de projet, le dernier de ses employés à avoir quitté l'Iraq. | UN | وقدمت شهادة مدير المشروع التي تؤيد لحساباته. وكان صاحب الشهادة هو آخر موظفي " مي كونسورتيوم " الذين غادروا العراق. |
Le Comité note qu'AlGhurery ne donne pas d'explications sur la différence avec le montant des dégâts indiqués dans sa réclamation, ni n'indique la réponse du directeur de projet concernant le caractère indemnisable ou non de sa réclamation. | UN | ويلاحظ الفريق أن الغريري لم تبين أسباب الزيادة في المبلغ الذي طالبت به للتعويض عن الأضرار والذي ورد في مطالبتها، كما أنها لم تقدم أي رد من مدير المشروع يتعلق بقابلية مطالبتها للتعويض. |
Cet ouvrage contient cinq monographies par pays — Chili, Colombie, Mexique, Tanzanie et Turquie — et une introduction du directeur de projet, M. G. K. Helleiner de l'Université de Toronto (Canada). | UN | ويضم الكتاب خمس دراسات حالة قطرية عن تركيا وتنزانيا وشيلي والمكسيك وكولومبيا ومقدمة كتبها مدير المشروع البروفسور غ. ك. هلينر من جامعة تورنتو بكندا. |
De fait, le souhait de participer à l'étude était exprimé avant tout par les agents des services généraux eux-mêmes. Le Réseau attendait avec intérêt la désignation du directeur de projet. | UN | وفي الواقع، تأتي الرغبة في المشاركة إلى حد كبير من موظفي فئة الخدمات العامة أنفسهم والشبكة تتطلع إلى تعيين مدير المشروع. |
du directeur de projet | UN | رقم مدير المشروع |
Recrutement du directeur de projet | UN | توظيف مدير المشروع |
La délégation du Timor-Leste était composée d'un représentant du Ministère de la santé, du chef de cabinet du Bureau pour la promotion de l'égalité ainsi que du directeur de projet du Projet sur la violence sexiste basé à l'OPE. | UN | وكان وفد تيمور - ليشتي يضم ممثلاً عن وزارة الصحة ورئيس قسم الموظفين من مكتب تعزيز المساواة وكذلك مدير المشروع الجاري في إطار مكتب مستشار رئيس الوزراء بشأن العنف القائم على أساس جنساني. |
La décision a expiré le 15 novembre 2000, mais le Conseil a décidé de proroger le mandat du directeur de projet et a adopté une nouvelle décision 2000/724/PESC le 20 novembre 2000. | UN | وانتهت مدة القرار في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلا أن المجلس قرر تمديد ولاية مدير المشروع واتخذ قرارا جديدا 2000/724/CFSP() في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
a) Bureau du directeur de projet (3 postes) : directeur de projet (D-2), spécialiste des communications (P-4) et assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)]; | UN | (أ) مكتب مدير المشروع (3 وظائف): مدير مشروع (مد-2)، وموظف اتصالات (ف-4)، ومساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))؛ |
392. À l'appui de sa réclamation, Mivan a fourni une déclaration du directeur de projet de la coentreprise décrivant les diverses négociations et propositions commerciales auxquelles il avait personnellement participé au nom de Mivan en Iraq au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 392- قدمت شركة " ميفان " كسند لمطالبتها، بياناً من مدير المشروع المشترك يصف المفاوضات التجارية المختلفة والمقترحات التي كان هو شخصياً مشاركاً فيها بالنيابة عن " ميفان " في العراق وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Le fait que certains projets soient attribués à des directeurs de projet qui ne travaillent plus dans le lieu d'affectation concerné montre que le dispositif de suivi des projets ne fonctionne pas correctement ou que la procédure de transfert des responsabilités n'a pas été suivie lors du changement de lieu d'affectation du directeur de projet. | UN | 263 - إن وجود مشاريع مُسندة إلى مديري مشاريع لم يعودوا موجودين في مركز العمل هو إشارة إلى أن ضوابط رصد المشاريع ربما لا تعمل على نحو فعال أو أن عمليات تسليم المشروع خلال إعادة انتداب مدير المشروع إلى مركز عمل آخر لا تتم على الوجه السليم. |
Une étude préliminaire et des consultations à l'échelle nationale ont été menées à bien en août et décembre 2013, respectivement, et le Ministre de la justice s'est engagé à mettre en place dans 4 comtés, à titre expérimental, des services de règlement non contentieux des conflits liés aux mineurs ou à la famille, s'appuyant sur les chefs traditionnels. Toutefois, le projet a été bloqué en raison de la démission du directeur de projet. | UN | أنجز استعراض مكتبي في آب/أغسطس 2013، وتم الانتهاء من إجراء مشاورات على الصعيد الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2013، والتزم وزير العدل بتوفير خدمات بديلة لتسوية المنازعات على سبيل التجربة في 4 مقاطعات، وذلك عن طريق الزعماء التقليديين في مجالات الأحداث والمنازعات المتصلة بالأسرة؛ ولكن العملية توقفت بسبب استقالة مدير المشروع. |
Toutefois, depuis que la première évaluation (du site Internet du projet) a été portée à la connaissance du directeur de projet (au cours d'un entretien le 23 mai 2007), le portail Internet du projet a été déplacé vers un nouveau site (http://www.investway.info/) qui paraît plus étoffé et comprend des liens vers les portails de la Bulgarie, de la Colombie, de l'Éthiopie, du Guatemala et de la ville de Moscou. | UN | إلا أنه منذ توجيه نظر مدير المشروع إلى هذا التقييم الأول (لموقع المشروع على شبكة الإنترنت) (وذلك في مقابلة أجريت في 23 أيار/مايو 2007)، تم نقل الموقع الكولومبي على شبكة الإنترنت الخاص بمشروع " بوابة " الاستثمار إلى موقع جديد (http://www.investway.info/) يبدو أنه أكثر تطوراً ويشتمل على وصلات بالبوابات الخاصة ببلغاريا وكولومبيا وإثيوبيا وغواتيمالا ومدينة موسكو. |
Le directeur de projet et l'éditeur seront choisis par la direction des organisations internationales représentées au Groupe de travail intersecrétariats parmi d'éminents statisticiens de renommée internationale; l'éditeur doit être un spécialiste reconnu des comptes nationaux. Les mandats du directeur de projet et de l'éditeur figurent à l'appendice 5 du document de base. | UN | 17 - وستختار الإدارة العليا للمنظمات الدولية الممثَّلة داخل الفريق العامل المشترك مديرَ المشروع والمحرر من بين كبار الإحصائيين المرموقين دوليا؛ ومن المطلوب أن يكون المحرر أيضا خبيرا في الحسابات القومية. (ترد اختصاصات مدير المشروع والمحرر في التذييل 5 لوثيقة المعلومات الأساسية المعنونة " برنامج عمل لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 " ). |
2. Fonds d'affectation spéciale Le fonds d'affectation spéciale sera créé essentiellement pour financer la participation aux réunions du Groupe consultatif d'experts provenant des pays en développement, les activités du directeur de projet et de l'éditeur, des services de consultant ainsi que la version électronique et l'index du SCN de 1993 révisé (Rev.1). | UN | 22 - سيُنشأ الصندوق الاستئماني لكي يمول أساسا مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري، وأنشطة مدير المشاريع ومحرر المشاريع وفي بعض الاستشارات وكذا في النسخة الإلكترونية للتنقيح الأول لنظام الحسابات القومية لعام 1993 وفهرسه. |