"du dix-neuvième siècle" - Traduction Français en Arabe

    • القرن التاسع عشر
        
    En outre, il est de la plus haute importance de résoudre la situation coloniale de Porto Rico, occupé par les États-Unis d'Amérique depuis la fin du dix-neuvième siècle. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري حل الحالة الاستعمارية لبورتوريكو، التي تحتلها الولايات المتحدة منذ نهاية القرن التاسع عشر.
    De telles lois touchent à des questions relatives à un ordre social établi par un régime patriarcal qui est régi par des Codes civil et pénal datant du début du dix-neuvième siècle directement inspirés du Code Napoléon. UN وتتعلق مثل هذه القوانين بمسائل تمس نظاما اجتماعيا قائما على أساس نظام أبوي تحكمه قوانين مدنية وجنائية يعود تاريخ وضعها إلى بداية القرن التاسع عشر ومستوحاة مباشرة من قانون نابليون.
    La brève occupation avortée des îles par l'Argentine au début du dix-neuvième siècle ne justifie pas que l'on prive leurs habitants de leur droit à l'autodétermination. UN وإن احتلال الأرجنتين القصير والفاشل لجزر فوكلاند في أوائل القرن التاسع عشر لا يبرر حرمان حق سكان الجزر من تقرير المصير.
    Thomas d'Aquin, et jusu'à la moitié du dix-neuvième siècle, l'avortement était prévu seulement après que le foetus ne se soit doté d'une âme ce qui était aux environs du troisième mois de grossesse. Open Subtitles وصولا حتى منتصف القرن التاسع عشر فإنّ الإجهاض كان لا يتمّ إلّا بعد زوال روح الجنين والذي يحدث في الشهر الثالث من الحمل
    Des immigrants civils, originaires d'un grand nombre de pays, se sont installés de leur plein gré aux îles Falkland comme dans l'ensemble des Amériques (y compris en Argentine) au cours du dix-neuvième siècle. UN وجاء المهاجرون المدنيون طوعاً من عدد كبير من البلدان، كما فعلوا في جميع أنحاء منطقة الأمريكتين، بما في ذلك الأرجنتين، خلال القرن التاسع عشر.
    Remonter le temps jusqu'aux débuts du dix-neuvième siècle et redessiner les frontières ne sert à rien, où que ce soit dans le monde. UN وقال إن إدارة عقارب الساعة إلى الوراء إلى مطلع القرن التاسع عشر وإعادة رسم الحدود وفقاً لذلك ليس هو الحل العملي في أي مكان في العالم.
    empoisonneurs et autres sadiques du dix-neuvième siècle. Open Subtitles والصيادلة والخدم في القرن التاسع عشر
    La < < Journée de l'arbre > > , où des chants sont consacrés aux arbres, aux cours d'eau et à la nature, figure au calendrier des écoles du Costa Rica depuis la fin du dix-neuvième siècle. UN 49 - واستمرت في حديثها قائلة إن برامج المدارس في كوستاريكا تتضمن منذ نهاية القرن التاسع عشر " يوم الشجرة " الذي يجري فيه ترديد الأغاني للأشجار والأنهار والطبيعة.
    À la fin du dix-neuvième siècle et au début du vingtième, on avait constaté des augmentations exceptionnelles de la productivité dans l'agriculture, avec pour résultat que, par contraste avec le dix-neuvième siècle, époque où la plupart des Américains gagnaient leur vie en cultivant la terre, il faut maintenant de moins en moins de monde pour produire les vivres. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين، حصلت زيادة غير مسبوقة في معدلات الإنتاج الزراعي، وكانت النتيجة، بخلاف ما حدث في القرن التاسع عشر عندما كان معظم الناس يكسبون معيشتهم بإنتاج الأغذية، أن تناقص عدد الناس اللازمين لإنتاج الأغذية أكثر فأكثر.
    Plutôt que de se tourner vers le vingt-et-unième siècle, la Russie est, semble-t-il, déterminée à revenir aux stratégies du dix-neuvième siècle. Et comme l’administration Obama accorde toute son attention à l’Iran et à l’Afghanistan, le Kremlin espère que l’Occident en mal de coopération accèdera à ses requêtes. News-Commentary إن روسيا تبدو عازمة على الارتداد إلى الفكر الاستراتيجي الذي كان سائداً في القرن التاسع عشر بدلاً من الانتقال إلى القرن الحادي والعشرين. ومع تركيز إدارة أوباما على أفغانستان وإيران، فإن الكرملين يأمل في أن يخضع الغرب المحتاج إلى تعاونه لمطالبه.
    Cette situation n’aurait pas surpris les économistes du dix-neuvième siècle comme Mill ou Walter Bagehot, qui avaient compris les origines financières de la récession industrielle. Mais il semble que cela surprenne non seulement un grand nombre d’observateurs aujourd’hui, mais aussi un grand nombre d’hommes politiques. News-Commentary الواقع أن هذا النمط ما كان ليفاجئ أهل الاقتصاد في القرن التاسع عشر من أمثال مِل أو والتر باجيت، الذين فهموا حق الفهم كيف قد يسهم القطاع المالي في جلبالكساد الصناعي. ولكن يبدو أن هذا النمط يشكل مفاجأة كبيرة ليس فقط بالنسبة لعدد هائل من المراقبين اليوم، بل وأيضاً في نظرعدد ضخم من صناع القرار السياسي.
    Nous assistons donc au renversement du système international post-soviétique en Europe de l’est, dans le Caucase et en Asie centrale. Les concepts d’ordre international du dix-neuvième siècle, fondés sur un équilibre des pouvoirs à somme zéro et sur des sphères d’intérêts, menacent de supplanter les normes modernes d’auto-détermination nationale, l’inviolabilité des frontières, l’autorité de la loi, et les principes fondamentaux de la démocratie. News-Commentary وأمام أعيننا، يُطاح الآن بالنظام الدولي الذي ساد بعد الاتحاد السوفييتي في أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى. إن مفاهيم القرن التاسع عشر للنظام الدولي، والتي تستند إلى اعتبارات توازن القوى ذات المحصلة صفر ومجالات الاهتمام والمصلحة، تهدد بإبطال المعايير الحديثة لتقرير المصير الوطني، وحرمة الحدود، وسيادة القانون، ومبادئ الديمقراطية الأساسية.
    L’historien Whig du dix-neuvième siècle Thomas Macaulay a fort bien décrit cette différence. Il y avait « deux grands partis » en Angleterre, écrivait-il, qui attestaient d’une « distinction » qui « avait toujours existé, et le devrait toujours. » News-Commentary ولقد أجاد المؤرخ البريطاني توماس ماكولاي من القرن التاسع عشر في وصف هذا الفارق، فقال: "هناك حزبان عظيمان في إنجلترا، ولقد أظهر هذان الحزبان قدراً من التميز الذي ظل قائماً بشكل دائم، والذي لابد وأن يظل قائماً على الدوام".
    "Nous étions à l'aube du dix-neuvième siècle. Open Subtitles ---بزوغ فجر القرن التاسع عشر
    Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle). UN ويقوم التقرير على أساس التوزيع العالمي للأنهار الجليدية والغطاء الجليدي ويركز على التغيير طويل الأجل (يعود إلى أواخر القرن التاسع عشر) وسلسلة توازنات الكتلة في مختلف المناطق (يعود إلى منتصف القرن العشرين).
    BERKELEY – L’idée centrale de la macroéconomie était un fait déjà connu de John Stuart Mill dès le premier tiers du dix-neuvième siècle : il peut y avoir un large écart entre l’offre et la demande de pour ainsi dire tous les biens et les services produits à un moment donné et pour tous types de travail s’il y a un excès de demande tout aussi important pour les biens financiers. News-Commentary بيركليـ إن الرؤية الفطنة المركزية في عالم الاقتصاد الكلي تتخلص في حقيقة كانت معلومة للفيلسوف البريطاني جون ستيوارت مل في الثلث الأول من القرن التاسع عشر: قد تنشأ فجوة كبيرة بين العرض والطلب على كل السلع والخدمات المنتجة حالياً تقريباً وكل أنماط العمالة إذا كان هناك فائض ضخم بنفس القدر في الطلب على الأصول المالية. وهذه الحقيقة الأساسية تشكل مصدراً لمتاعب جمة.
    L’informatique se décentralisait et la nouvelle souplesse amenait à croire que le contrôle échappait aux importants conglomérats de pouvoir – s’agissant soit des gouvernements, soit des entreprises. Il n’est pas surprenant que le triomphe du PC ait réveillé les idées de libéralisme et d’individualisme classiques du dix-neuvième siècle. News-Commentary في مستهل الأمر بدا الحاسب الآلي الشخصي وكأنه أداة لاستعادة التوازن لصالح الفرد. فقد أصبح استخدام الحاسب الآلي لا مركزي، وأسفرت هذه المرونة الجديدة إلى خلق شعور بانتقال السيطرة بعيداً عن التكتلات الضخمة للقوة ـ سواء كانت تلك التكتلات تتألف من حكومات أو شركات. ولم يكن من المدهش أن يأتي النصر الذي حققه الحاسب الآلي الشخصي آنذاك مصحوباً بإحياء رؤية القرن التاسع عشر لليبرالية التقليدية والفردية.
    La grande différence entre la critique conservatrice Malthusienne de la sécurité sociale du début du dix-neuvième siècle et la critique de l’école de Chicago des années 70 est que cette dernière avait raison sur un point : octroyer un soutien public aux pauvres « qui en valaient la peine », puis le retirer lorsqu’ils parviennent à se rétablir, gâche les incitations et ne peut donner que de mauvais résultats. News-Commentary والفارق الكبير بين أتباع توماس مالثوس الذين انتقدوا التأمينات الاجتماعية في أوائل القرن التاسع عشر ونقاد شيكاغو في سبعينيات القرن العشرين هو أن نقاد شيكاغو ساقوا حجة مقنعة: فبتقديم الدعم العام "للمستحقين" من الفقراء، ثم إلغاء ذلك الدعم عندما يصبح بوسعهم الوقوف على أقدامهم، تحول الحوافز المشوهة دون تحقيق نتائج طيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus