"du docteur" - Traduction Français en Arabe

    • الدكتور
        
    • للدكتور
        
    • الد
        
    • الدكتورة
        
    • من الطبيب
        
    • والدكتور
        
    • أوامر الطبيب
        
    • من الطبيبة
        
    • الطبيب الصالح
        
    • الطبيب من
        
    • بعد من دكتور
        
    De l'avis du Docteur Kirschner, les conclusions de l'autopsie sont en contradiction flagrante avec le rapport d'identification établi en El Salvador et étayent la version selon laquelle Begoña García aurait été arrêtée et exécutée. UN ويرى الدكتور كريشنر أن تشريح نافارا يتعارض مباشرة مع فحص السلفادور ويؤيد الرأي القائل إن بيغونيا غارسيا اعتقلت وأعدمت.
    La Présidente de la Commission a fait mention de la recommandation du Docteur Dongier invitant le tribunal à interroger Mme Joachimpillai plutôt que son mari, mais ne l'a pas suivie. UN وأشارت العضوة التي ترأس المجلس إلى توصية الدكتور دونغيي بأن توجه الهيئة الأسئلة إلى السيدة جواشيمبيلاي وليس إلى السيد بيلاي، لكنها تغاضت عنها بعد ذلك.
    Semble correct, du moins en ce qui concerne les travaux du Docteur Hazem Ali. UN يبدو هذا التاريخ صحيحا، علــى اﻷقــل بالنسبة لﻷعمال التي قام بها الدكتور حازم علي.
    Tout ce qu'on voit du Docteur depuis les six derniers mois Open Subtitles كل الذى رآه الناس للدكتور في الأشهر الستة الماضية
    Il est accepté que les travaux ont effectivement commencé en 1988, avec la nomination du Docteur Emad. UN من المقبول أن يكون العمل قد بدأ في عام ٨٩٩١ بتعيين الدكتور عماد.
    L'opinion du Docteur Jagan était que le développement humain n'était pas seulement un instrument du développement, mais aussi l'objectif principal du développement. UN ويرى الدكتور جاغان أن التنمية البشرية ليست مجرد أداة للتنمية ولكنها هي الهدف الأسمى للتنمية.
    Le Gouvernement estime que la détention du Docteur Mubarak Ahmad est légitime. UN وتقول الحكومة إن احتجاز الدكتور مبارك أحمد يتفق مع القانون.
    Aucun des membres de cette organisation extrémiste n'aurait assisté au cours du Docteur Younus Sheikh. UN ويبدو أن أحداً من أعضاء هذه المنظمة المتطرفة لم يكن حاضراً أثناء محاضرة الدكتور يونس شيخ.
    Une sanction disciplinaire a également été prononcée à l'encontre du Docteur Luis Saldaña. Ce dernier a reçu un blâme, qui a été porté à son dossier; UN وأجريت التحقيقات الإدارية اللازمة وصدرت توصيات بفرض عقوبة تأديبية على الدكتور لويس سلدانيا، وتوجيه لفت نظر إليه مع إدراجه في ملفه الشخصي.
    :: Rapport du Docteur Kawas concernant l'examen du corps d'Abdel-Hamid Ghalayini UN :: تقرير الدكتور قواس بشأن فحص جثة عبد الحميد غلايني
    Cette entrevue était le fruit de la médiation du Docteur Rewata Dhamma, un moine bouddhiste birman vivant au Royaume-Uni. UN وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة.
    Le Conseil entend un exposé du Docteur Jim Yong Kim, via visioconférence. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الدكتور جيم يونغ كيم، بالتداول عن طريق الفيديو.
    L'Albert Schweitzer Institute a pour objectif de promouvoir les valeurs et les idées du Docteur Albert Schweitzer, prix Nobel de la paix en 1952. UN يعزز معهد ألبيرت شفايتزر قيم وأفكار الدكتور ألبرت شفايتزر الذي حاز على جائزة نوبل للسلام في عام 1952.
    L'équipe du Docteur Durakovic a pris comme échantillon témoin trois Afghans ne présentant aucun signe de contamination. UN واستخدم فريق الدكتور دوراكوفيتش مجموعةَ مقارنةٍ مؤلفة من ثلاثة أفغان لا توجد عليهم أي علائم تلوث.
    Le tribunal fondait sa décision sur le rapport de 1998 du Docteur K., sur la conclusion du UN واستندت المحكمة في هذا القرار إلى التقرير الطبي الذي قدمه الدكتور ك.
    Les paroles du Docteur Štampar sont vraies aussi pour l'ensemble du système des institutions des Nations Unies. UN وعبارات الدكتور اشتامبر تنطبق أيضا على الأسرة الأوسع لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Tout ce que quiconque voit du Docteur depuis six mois sont ces diffusions qu'il fait. Open Subtitles لم يرَ أحداً الدكتور خلال الأشهر الستة الأخيرة إلا في هذه النشرات التي يذيعها
    Le tribunal a également tenu compte du résultat d'une perquisition effectuée dans la clinique privée du Docteur Neseem Abdel Malek. UN كذلك استندت المحكمة إلى تفتيش العيادة الخاصة للدكتور نسيم عبد الملك.
    Je n'ai pas trouvé Alexander Bale dans les dossiers des patients du Docteur Gilroy, mais j'ai trouvé son fils. Open Subtitles لم أجد أيًّا مَن يُدعى (ألكساندر بايل) في ملفات مرضى الد. (جلروي). لكنني وجدت ابنه.
    Ne me dis pas que tu doutes du Docteur Sonya ! Open Subtitles لا تقل لي انك غير واثق من الدكتورة صونــيا
    J'ai des bonnes nouvelles du Docteur, tu n'as pas la rage. Open Subtitles لديّ أخبار جيدة من الطبيب لست مريضة بداء الكلب
    Elle était composée du général de division Muhamad Shakir, du Docteur Ala'a Al-Said, du brigadier Basim Muhamed Salih et d'un groupe du génie militaire. UN وتألف الفريق من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والعميد باسم محمد صالح ومجموعة من سلاح المهندسين العسكريين.
    Tu me connais, je suis toujours les ordres du Docteur. Open Subtitles -أجل أنتِ تعرفينني، أنا أتّبع دائما أوامر الطبيب
    Tu sembles subitement très sûr du Docteur Cross. Open Subtitles فجأة يبدو وكأنك واثق من الطبيبة كروس
    Allez attendre dans la belle voiture du Docteur pendant que nous parlons. Open Subtitles أنتظر الآن في سيارة الطبيب الصالح بينما نتحدث
    Miss Palfrey aurait été trop proche du Docteur au goût de sa femme. Open Subtitles قد تكون الآنسة بالفري أقرب إلى الطبيب من رعايته.
    Toujours pas de nouvelles du Docteur Chilton ? Open Subtitles ألم ترد أية انباء بعد من دكتور (شيلتون)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus