L'organisation s'engage dans la mise en œuvre satisfaisante du document de stratégie pour la croissance et l'emploi. | UN | والمنظمة النسائية للتنمية والتدريب البيئيين ملتزمة بتنفيذ وثيقة الاستراتيجية على النحو المرضي. |
La table ronde internationale pour la mobilisation des ressources destinées à la mise en œuvre de la deuxième génération du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est organisée. | UN | تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر |
Rédaction du document de stratégie de réduction de la pauvreté | UN | وضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Une approche similaire sera adoptée pour mettre au point la nouvelle phase du document de stratégie de réduction de la pauvreté et la mise en œuvre des recommandations du Groupe consultatif. | UN | وسيستخدم نُهج مماثل لوضع المرحلة الجديدة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ توصيات الفريق الاستشاري. |
Le pays s'est doté du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté et du Madagascar Action Plan pour l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD). | UN | وقد وضع البلد لنفسه وثيقة استراتيجية للحد من الفقر وخطة عمل مدغشقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Une telle flexibilité d'approche sera sans doute également requise par le volume sans précédent des dépenses que pourrait mettre en jeu l'exécution du document de stratégie. | UN | وربما يبرر تلك المرونة أيضا مستوى النفقات غير المسبوق الذي يمكن أن ينشأ عن تنفيذ ورقة الاستراتيجية. |
Le Mozambique a encouragé les autorités à poursuivre la réforme judiciaire et la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وشجعت السلطات على مواصلة إصلاحاتها القضائية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Ainsi, mon gouvernement a adopté sa stratégie nationale de développement à long terme axée sur les OMD, laquelle stratégie a servi de socle à l'élaboration du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وهكذا اعتمدت حكومتي استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل، والقائمة الأهداف الإنمائية للألفية. وقد شكلت تلك الاستراتيجية الأساس لصياغة الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر لدينا. |
La mise au point du document de stratégie/plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire, qui doit servir de schéma directeur, n'est pas encore achevée et devrait être désignée comme un objectif prioritaire. | UN | وما زالت وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي كمخطط أولي أساسي من أجل التغيّر والتي طال انتظارها ما زالت بانتظار الصياغة النهائية ومن الواجب إيلائها أولوية عالية. |
Action : Production d'un ouvrage scientifique sur la préservation de l'économie de la cueillette contre le changement climatique en République démocratique du Congo, correction et ajustement du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans l'optique du développement durable, paru aux éditions CARI. | UN | الإجراءات المتخذة: تقديم عمل علمي بشأن المحافظة على الاقتصاد القائم على جني الثمار وذلك إزاء تغير المناخ في جمهورية الكونغو الديموقراطية، وتصحيح وتعديل وثيقة الاستراتيجية من أجل الحد من الفقر بمنظور التنمية المستدامة، التي نشرت في مطبوعات المركز الأفريقي للأبحاث الصناعية. |
Le Représentant spécial a approuvé l'intégration, à ce stade des discussions, d'un groupe plus large d'acteurs intéressés, d'autant que la préparation du document de stratégie n'avait pas donné lieu à un processus général de consultations. | UN | ويرحب الممثل الخاص بإشراك مجموعةٍ أوسع من الجهات الفاعلة المهتمة في هذه المرحلة من المناقشة، لا سيما وأنه لم يتم إجراء عملية تشاورية واسعة لدى إعداد وثيقة الاستراتيجية. |
De manière générale, les programmes sectoriels nationaux sont ancrés dans le cadre global du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وبصفة عامة تربط البرامج القطاعية الوطنية داخل الإطار الشامل الجامع لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Leurs discussions sur la finalisation du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) ont ainsi pu commencer. | UN | ونتج عن ذلك أن بدأت المناقشات بين مؤسسات بريتون وودز والحكومة لوضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Des membres du réseau ont lancé plusieurs requêtes sur différentes questions, notamment le cadre logique du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), l'expérience acquise en matière d'évaluation des réalisations et l'élément suivi et évaluation du DSRP. | UN | وطرح الأعضاء في الشبكة عددا من الاستفسارات بشأن موضوعات مثل الإطار المنطقي لورقة استراتيجية الحد من الفقر، والخبرات المتعلقة بتقييم النواتج، وعنصر الرصد والتقييم في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
iv) Élaboration du document de stratégie pour l'harmonisation des statistiques de l'intégration | UN | `4 ' إعداد وثيقة استراتيجية لمواءمة إحصاءات التكامل |
:: du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) qui a été validé en 2003. | UN | وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي اُعتمدت في عام 2003. |
La section 373 du chapitre 3 du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) est consacrée à la promotion de la femme. | UN | والمادة 373 من الفصل 3 من وثيقة استراتيجية الحد من الفقر مكرسة لتعزيز المرأة. |
Dans le cadre de réunions régulières tenues avec le Ministère de la justice et la communauté des donateurs sur la mise en œuvre du document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté | UN | قدمت المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة العدل ومجتمع المانحين بشأن تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر |
Par conséquent, le délégué du Burundi demande à la Commission de consolidation de la paix de redoubler d'efforts en vue de mobiliser les ressources nécessaires à l'organisation des élections de 2010, et de conforter les progrès accomplis dans le processus de mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ومن ثم فإنه يدعو لجنة بناء السلام إلى مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة لتنظيم انتخابات عام 2010 ودعم التقدم المحرز في تنفيذ ورقة الاستراتيجية. |
En 2004, il a adopté la version complète du document de stratégie de croissance économique et de réduction de la pauvreté (DSCEPR) concernant les trois années 2004-2007. | UN | وعقب ذلك، اعتُمدت في عام 2004 ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر الكاملة وهي تغطي فترة ثلاث سنوات حتى عام 2007. |
Ces revues s'appuieront sur les travaux des organes du dispositif institutionnel de mise en œuvre et suivi-évaluation du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وسترتكز هذه الاستعراضات على أعمال هيئات الجهاز المؤسسي لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومتابعتها وتقييمها. |
Mon gouvernement a par conséquent établi une solide équipe technique composée de membres de tous les ministères, départements et institutions, ainsi que de la communauté des donateurs, afin de surveiller la mise en œuvre dans le cadre plus large de nos programmes établis au titre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالتالي شكلت حكومة بلدي فريقا تقنيا قويا مؤلفا من جميع الوزارات والإدارات والوكالات ومجتمع المانحين بغية متابعة التنفيذ في الإطار الواسع لبرامجنا في إطار الورقة الاستراتيجية لتخفيض حدة الفقر. |
161. Le Conseil a prié le Recteur d'intégrer les composantes essentielles du rapport d'évaluation, du document de stratégie institutionnelle et de la déclaration de mission afin de préparer une troisième perspective à moyen terme. | UN | ١٦١ - وطلب المجلس الى رئيس الجامعة إدماج العناصر اﻷساسية في تقرير التقييم ووثيقة استراتيجية المؤسسة وبيان الرسالة، بغرض إعداد منظور الجامعة الثالث المتوسط اﻷجل. |