"du doute" - Traduction Français en Arabe

    • من الشك
        
    • من تفسير الشك
        
    • الشك لصالحه
        
    • الظن
        
    • وجود شك
        
    • الشك لمصلحة
        
    • فسرت الشك
        
    • الشَكِّ
        
    • بأخوية الشك
        
    • بعض الشك
        
    • كل الشك
        
    Montrer du doute ou de la méfiance, et l'accusation s'en servira. Open Subtitles إظهار شظية من الشك أو الريبة، وسوف تنقض الادعاء.
    Étant donné la situation actuelle de l'Angola, nous ne pensons pas qu'il soit avisé de donner à nouveau à M. Savimbi le bénéfice du doute. UN وبالنظر إلى الحالة الراهنة في أنغولا، فإننا لا نعتقد أن من الحكمة أن نعطي السيد سافمبي مرة أخرى فرصة اﻹفادة من الشك.
    Si, à l'issue des délibérations, il demeure un doute raisonnable quant à la culpabilité, il faut donner à l'accusé le bénéfice du doute et il ne peut être déclaré coupable. UN وإذا كان هناك في نهاية اليوم أي شك معقول فيما يتعلق باﻹدانة، فإنه يتعين استفادة المتهم من الشك ولا يمكن إدانته.
    Les États devraient également envisager d'accorder le bénéfice du doute dans les procédures de détermination de l'âge d'un migrant. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضا في منح إمكانية الاستفادة من تفسير الشك لصالح الأطفال في الإجراءات المتعلقة بتحديد السن.
    Au vu des documents qui lui avaient été fournis, le Comité a considéré que M. Ashurov n'avait pas eu le bénéfice du doute dans la procédure pénale engagée contre lui. UN ورأت اللجنة، في ضوء الوثائق التي قدمت إليها، أن السيد عاشوروف لـم يستفد من تفسير الشك لصالحه في الدعوى الجنائية المقامة ضده.
    Même ceux qui étaient prêts à accorder à l'Érythrée le bénéfice du doute doivent s'en convaincre, maintenant que l'Érythrée fait marche arrière. UN وحتى الذين على استعداد ﻷن يحسنوا الظن بإريتريا يجب أن يعتبروا ذلك بمثابة خطوتين إلى الوراء.
    Bien que le Comité souhaite donner tout son poids à de telles allégations par l'État partie, il considère néanmoins que le risque invoqué par l'auteur au nom de sa fille, Fatoumata Kaba, est suffisamment grave pour que le Comité joigne cette question au fond, sur la base du doute raisonnable. UN ورغم أن اللجنة ترغب في أن تولى ادعاءات الدولة الطرف كل ما تستحق من أهمية، فإنها ترى أن الخطر الذي احتجت به صاحبة البلاغ باسم ابنتها، فاتوماتا كابا، كبير بما يكفي لضم هذه المسألة إلى موضوع البلاغ على أساس وجود شك معقول.
    Il ajoutait que l'on aurait dû lui accorder le bénéfice du doute, puisque la seule information qui ressortait était qu'il avait été arrêté et torturé à cause de son père. UN ودفع بأنه كان ينبغي تفسير الشك لمصلحة صاحب الشكوى الثالث بما أن المعلومة الوحيدة التي عرفت هي أنه تعرض للاعتقال والتعذيب بسبب والده.
    La CISR avait accordé le bénéfice du doute à cette dernière malgré certaines invraisemblances dans son témoignage, compte tenu du fait qu'elle était une jeune femme vivant seule au Mexique, en application des < < Directives du Président concernant les revendicatrices du statut de réfugié craignant d'être persécutées en raison de leur sexe > > . UN وكانت اللجنة الآنفة الذكر قد فسرت الشك لصالح هذه الأخيرة، رغم أن إفادتها تضمنت تناقضات معينة، باعتبار أنها امرأة شابة تعيش لوحدها في المكسيك وعملاً ب " توجيهات الرئيس المتعلقة بالنساء اللواتي يطالبن بالحصول على صفة لاجئات خشية الاضطهاد بسبب كونهن إناثاً " .
    Elle ajoute qu'elle n'a pas eu le bénéfice du doute. UN وتضيف أنها لم تتمتع بحق الإفادة من الشك.
    Technicien pendant quatre ans, donc vous pouvez laisser au FBI le bénéfice du doute. Open Subtitles تكنولوجيا عمرها 4 سنوات كي تصدق المباحث الفيدرالية بالرغم من الشك فيهم
    Cette affaire ne peut pas se permettre que vous rajoutiez encore du doute dans la tête des gens. Open Subtitles هذه القضية لا تحتمل أن تصب مزيدا من الشك في آذان مزيد من الأشخاص
    Si vous n'avez que des doutes, puis vous faites du doute lui-même une arme. Open Subtitles إن كان كل ما تملك هو الشك إذًا فالتجعل من الشك نفسه سلاحًا لكَ
    Tout ce que tu fais c'est planter la graine mortelle du doute. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إظهار البذور القاتلة من الشك
    Au vu des documents qui lui avaient été fournis, le Comité a considéré que M. Ashurov n'avait pas eu le bénéfice du doute dans la procédure pénale engagée contre lui. UN ورأت اللجنة، في ضوء الوثائق التي قدمت إليها، أن السيد عاشوروف لـم يستفد من تفسير الشك لصالحه في الدعوى الجنائية المقامة ضده.
    Maintenant est ce que tu vas essayer de lui accorder le bénéfice du doute ? Open Subtitles هل ستحاول الآن على الأقل أن تحسن الظن به؟
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Finlande, lorsqu'il y a un doute quant à l'âge du demandeur d'asile, d'accorder le bénéfice du doute à l'intéressé et de le traiter comme un enfant, et d'offrir aux demandeurs d'asile la possibilité de contester le résultat de la procédure de détermination de l'âge. UN وأوصت اللجنة فنلندا بأن تفسر الشك لصالح ملتمس اللجوء، في حال وجود شك بشأن عمره، وأن تعامله كطفل، وأن تتيح له الطعن في نتيجة عملية تحديد العمر(135).
    Il ajoutait que l'on aurait dû lui accorder le bénéfice du doute, puisque la seule information qui ressortait était qu'il avait été arrêté et torturé à cause de son père. UN ودفع بأنه كان ينبغي تفسير الشك لمصلحة صاحب الشكوى الثالث بما أن المعلومة الوحيدة التي عرفت هي أنه تعرض للاعتقال والتعذيب بسبب والده.
    La CISR avait accordé le bénéfice du doute à cette dernière malgré certaines invraisemblances dans son témoignage, compte tenu du fait qu'elle était une jeune femme vivant seule au Mexique, en application des < < Directives du Président concernant les revendicatrices du statut de réfugié craignant d'être persécutées en raison de leur sexe > > . UN وكانت اللجنة الآنفة الذكر قد فسرت الشك لصالح هذه الأخيرة، رغم أن إفادتها تضمنت تناقضات معينة، باعتبار أنها امرأة شابة تعيش لوحدها في المكسيك وعملاً ب " توجيهات الرئيس المتعلقة بالنساء اللواتي يطالبن بالحصول على صفة لاجئات خشية الاضطهاد بسبب كونهن إناثاً " .
    Je ne te connais pas très bien Evan, mais j'aimerais te donner le bénéfice du doute. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أنتم جميعاً جيدواً، إيفان، لَكنِّي أوَدُّ أَنْ أَعطيك منفعة الشَكِّ.
    42 ans, canadien et un des seuls prisonniers à bord du Niagara qui n'a aucun lien avec la Confrérie du doute. Open Subtitles 42عامًا،كندي،و أحد السجناء على متن المقاتلة نياجرا ليس له أي صلة بأخوية الشك
    Pourquoi tu accordes le bénéfice du doute à tout le monde sauf à moi? Open Subtitles لماذا على الجميع من حولنا أن يستفيد من بعض الشك الذي يُراودك وليس الشك الذي يُراودني أنا
    Mais ce procès doit prouver la culpabilité au delà du doute raisonnable, et ça n'est pas arrivé, ici. Open Subtitles لكن هذه المحاكمة لإثبات الذنب الذي يبعد كل الشك المنطقي و هذا لم يحدث هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus