"du droit à la liberté de circulation" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في حرية التنقل
        
    • للحق في حرية التنقل
        
    • بالحق في حرية التنقل
        
    • الحق في حرية الحركة
        
    • الحق في حرية الانتقال
        
    • لحرية التنقل
        
    • لحق المشتكي في التمتع بحرية التنقل
        
    • للحق في حرية تنقل
        
    • والحق في حرية التنقل
        
    L'article 5 stipule que, pour assurer l'exercice d'autres droits et d'autres libertés, on n'a pas le droit de se livrer à une activité ou d'accomplir un acte visant à la destruction du droit à la liberté de circulation. UN وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل.
    L'effet des obstacles sur les droits en dehors du droit à la liberté de circulation est exposé plus loin. UN ويرد في الفروع التالية من هذا التقرير عرض مفصل لآثار العراقيل على حقوق محددة غير الحق في حرية التنقل.
    Les habitants de Kalak jouissent du droit à la liberté de circulation, comme tous les autres citoyens danois, mais les difficultés logistiques de l’aéroport les obligent à réserver leurs billets plusieurs semaines à l’avance. UN ولسكان كالاك، شأنهم شأن كافة المواطنين الدانمركيين، الحق في حرية التنقل لكن مشاكل النقل في المطار تفرض حجز التذاكر قبل السفر بعدة أسابيع.
    41. Ces violations du droit à la liberté de circulation se constatent également dans d'autres régions. UN ١٤- وهذه الانتهاكات للحق في حرية التنقل نمطية أيضاً في مناطق أخرى.
    7. D'autres articles du Pacte sont tout aussi importants pour la définition du droit à la liberté de circulation. UN ٧- غير أن هناك مواد أخرى في العهد ذات صلة وثيقة بنفس القدر بمفهوم الحق في حرية التنقل.
    Il faudrait élaborer des règles juridiques et de procédure justes pour mettre fin à l'expulsion illicite d'étrangers en violation du droit à la liberté de circulation consacré par le droit international. UN وينبغي وضع قواعد قانونية وإجرائية عادلة من أجل وقف عمليات الطرد غير المشروعة للأجانب التي تنتهك الحق في حرية التنقل بموجب القانون الدولي.
    7. Violations du droit à la liberté de circulation et à la liberté de choisir son lieu de résidence UN 7 - انتهاكات الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة
    6. Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques est un instrument juridique international essentiel en matière de reconnaissance du droit à la liberté de circulation. La définition de ce droit se trouve essentiellement aux articles 12 et 13 : UN ٦- وأهم صك قانوني دولي يقرر الحق في حرية التنقل هو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتتضمن المادتان ٢١ و٣١ من العهد أكبر معلومات عن مضمون الحق في حرية التنقل:
    Au moment où M. Mubanga—Chipoya a effectué son étude, la question de la " sortie " et du " retour " constituait effectivement le problème principal concernant l'application du droit à la liberté de circulation. UN وفي وقت إعداده للدراسة، كان موضوعا " المغادرة " و " العودة " في الواقع هما القضية اﻷساسية بقدر ما يتعلق اﻷمر بممارسة الحق في حرية التنقل.
    Pour lutter contre ce phénomène, des modifications encore plus strictes ont été apportées à la législation : dans certains pays, on ne peut plus parler du droit à la liberté de circulation et encore moins du respect de la dignité de celui qui franchit la frontière. UN ولمكافحة ذلك، أدخلت على التشريع تعديلات أكثر صرامة دائماً فكان من نتيجتها أنه في بعض البلدان صار من المشاكل العويصة أن يتحدث المرء ليس عن الحق في حرية التنقل فحسب، بل حتى عن احترام كرامة اﻷشخاص العابرين للحدود.
    43. Lors de la période à l'examen, même si la Mission n'a pas reçu de plaintes pour violation du droit à la liberté de circulation et de résidence, elle a constaté que celles-ci avaient été compromises dans certains cas relatifs à la liberté d'association ou de réunion. UN ٤٣ - ورغم أن البعثة لم تتلق خلال هذه الفترة أي شكاوى تتعلق بانتهاك الحق في حرية التنقل واﻹقامة، فقد لاحظت أن عملها قد عُرقل في بعض الحالات المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات أو التجمع.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'assurer le respect du droit à la liberté de circulation des Palestiniens sur l'ensemble du Territoire palestinien occupé, composé de la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et la bande de Gaza, et veiller à ce que toute restriction à la liberté de circulation soit conforme aux obligations découlant du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام الحق في حرية التنقل للفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، التي تتألف من الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة، وضمان تماشي أي قيود تفرضها على حرية التنقل مع التزاماتها بموجب العهد.
    c) Les violations de tous les aspects du droit à la liberté de circulation, notamment l'assignation forcée d'un lieu de résidence et de travail fixé par l'État, souvent fondée sur le système songbun, et le déni du droit de quitter son pays; UN (ج) انتهاك الحق في حرية التنقل بجميع جوانبه، بما في ذلك فرض أماكن الإقامة والعمل التي تحددها الدولة بالإكراه، استناداً في كثير من الأحيان إلى نظام سونغ بون، وحرمان المواطن من الحق في مغادرة بلده؛
    3.6 Les faits dénoncés constituent également une violation du droit à la liberté de circulation garantie par l'article 12 du Pacte. UN 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد.
    3.6 Les faits dénoncés constituent également une violation du droit à la liberté de circulation garantie par l'article 12 du Pacte. UN 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد.
    Les migrations découlent du droit à la liberté de circulation des personnes et du droit d'user de leur libre arbitre, mais également de la nécessité de pourvoir de façon satisfaisante aux besoins de leurs familles. UN وتأتي الهجرة نتيجة للحق في حرية التنقل ونتيجة لاتخاذ الأشخاص للقرارات المدروسة، ونتيجة لضرورة توفير الأشخاص بشكل مرض لمعيشة أسرهم.
    Cependant, il n'y a pas eu d'analyse portant sur la discrimination dans le domaine du droit à la liberté de circulation et des questions connexes dans la législation des Etats de l'ex—Yougoslavie. UN غير أنه لم يكن هناك تحليل خاص لمسألة التمييز فيما يتعلق بالحق في حرية التنقل والقضايا المتصلة بها في تشريع دول يوغوسلافيا السابقة.
    Le Représentant spécial a fait une déclaration en faveur du droit à la liberté de circulation. UN وأصدر الممثل الخاص بيانا لدعم الحق في حرية الحركة.
    142. Il faudrait revoir certaines dispositions telles que celles du paragraphe 3 de l'article premier de la Constitution limitant ou restreignant l'exercice du droit à la liberté de circulation pour les citoyens non gabonais, de manière que la législation soit pleinement conforme à l'article 12 du Pacte. UN ٢٤١ - ينبغي إعادة النظر في القواعد القائمة والمماثلة للفقرة ٣ من المادة ١ من الدستور التي تقيد أو تمنع ممارسة الحق في حرية الانتقال للمواطنين غير الغابونيين والتي تستوجب حصولهم على تأشيرات خروج لكفالة اتساق القانون مع المادة ٢١ من العهد.
    D'autres violations du droit à la liberté de circulation ont été commises dans le cadre de l'application arbitraire de restrictions à la libre circulation des personnes, imposées par des membres de la force publique, et de la mise en place, de façon illégale, de postes fixes de contrôle des piétons et des véhicules par des membres de groupes paramilitaires. UN وحدثت انتهاكات أخرى لحرية التنقل نتيجة للتطبيق التعسفي للقيود التي يفرضها أفراد قوات الأمن على حرية التنقل ولإقامة المجموعات شبه العسكرية نقاط تفتيش ثابتة غير شرعية للمشاة والسيارت.
    Allégation de violation du droit à la liberté de circulation UN الموضوع: انتهاك مزعوم لحق المشتكي في التمتع بحرية التنقل
    Restriction injustifiée du droit à la liberté de circulation du père de l'auteur − article 12 (par. 2 et 3). UN انتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد: تقييد غير مبرر للحق في حرية تنقل والد صاحبة البلاغ.
    Il traite des répercussions que ces mesures pourraient avoir sur le droit à l'intégrité et à la dignité de la personne, des principes d'égalité et de non-discrimination, du droit à la liberté de circulation et du droit au respect de la vie privée. UN ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus