"du droit administratif" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الإداري
        
    • للقانون الإداري
        
    • بالقانون الإداري
        
    • القانون إدارياً
        
    • القانون الاداري
        
    • القوانين إدارياً
        
    • والقانون الإداري
        
    • للقانون الاداري
        
    Cette déclaration pourra être modifiée par les tribunaux selon les principes du droit administratif. UN ويخضع هذا الإعلان للمراجعة من قبل المحاكم بموجب مبادئ القانون الإداري.
    Les membres possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    Les membres possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. UN ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
    Enfin, sa compétence est élargie aux litiges ressortissant du droit administratif, tel le recours pour excès de pouvoir. UN وأخيراً، تتسع صلاحياتها لتشمل النزاعات الناشئة عن القانون الإداري كالطعن المتعلق بتجاوز حدود السلطة.
    Chef, Département du droit administratif et militaire; Fonctionnaire, Direction générale de la législation, Ministère de la justice UN ناسيبوف إيلشن رئيس إدارة القانون الإداري والعسكري؛ والمسؤول في المديرية العامة للتشريع في وزارة العدل
    Les amendes infligées dans le cadre du droit administratif ou civil peuvent être considérées comme un coût de l'activité économique parmi d'autres. UN وقد يُنظر إلى الغرامات المفروضة بموجب القانون الإداري أو القانون المدني على أنها مجرد تكاليف أعمال تجارية.
    Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    Le Groupe sert d'organe de coordination pour les questions juridiques et de politique générale du Département de l'appui aux missions au service du Groupe du droit administratif. UN وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق للشؤون القانونية والسياسات لشعبة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بوحدة القانون الإداري.
    Service des politiques en matière de ressources humaines, Section du droit administratif UN دائرة سياسات الموارد البشرية، قسم القانون الإداري
    Fonctions exercées dans le domaine du droit administratif international UN التعيينات في مجال القانون الإداري الدولي
    Nombre d'affaires traitées par la Section du droit administratif UN عدد القضايا التي عالجها قسم القانون الإداري
    Nombre d'affaires réglées par la Section du droit administratif UN عدد القضايا التي أغلق قسم القانون الإداري ملفاتها
    iii) Fonction consultative de la Section du droit administratif UN ' 3` الوظيفة الاستشارية لقسم القانون الإداري
    Section du droit administratif du Service des politiques en matière de ressources humaines UN دائرة سياسات الموارد البشرية، قسم القانون الإداري
    Section du droit administratif (Bureau de la gestion des ressources humaines) UN قسم القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Renforcement de la Section du droit administratif au Bureau de la gestion des ressources humaines UN تعزيز وحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    6. Section du droit administratif (Bureau de la gestion des ressources UN 6 - قسم القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Les membres possèdent une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou dans le domaine correspondant dans leur pays. UN ويكون لدى الأعضاء خبرة قضائية أو خبرة قانونية أخرى معادلة في مجال القانون الإداري في إطار اختصاصاتهم الوطنية.
    Série de conférences sur les principes du droit administratif, données au High Institute for Management and Banking Services de Tripoli. UN مجموعة مطبوعة من المحاضرات عن مبادئ القانون الإداري أُلقيت في المعهد العالي للإدارة والخدمات المصرفية في طرابلس.
    Certains éléments clefs du droit administratif devront être pris en compte. UN وأكد على ضرورة النظر في بعض العناصر الرئيسية للقانون الإداري.
    D'où une bonne connaissance du droit administratif français. UN ومن ثم، فهو يمتلك معرفة جيدة بالقانون الإداري الفرنسي
    Cette application du droit administratif ne se caractérise pas par l'imposition d'une peine, mais par la prise de mesures visant à empêcher qu'une infraction se poursuive ou se répète. UN ولا يتصف إنفاذ القانون إدارياً بتوقيع العقوبات، ولكن بمنع استمرار الجرم أو تكراره.
    Dans les systèmes issus du droit romain qui ont une catégorie spéciale de droit administratif, il peut exister des dispositions qui font des accords de projets des contrats administratifs, qui relèvent donc du droit administratif du pays hôte. UN ففي اطار نظم القانون المدني التي تنطوي على فئة خاصة من القانون الاداري ، قد توجد أحكام تصنف اتفاقات المشاريع باعتبارها عقودا ادارية ، مما يترتب عليه أن تكون خاضعة للقانون الاداري في الدولة المضيفة .
    Afin d'ajuster la mise en application du droit administratif et criminel, des ententes formelles ont été conclues entre le Bureau d'inspection et le Bureau des infractions financières, environnementales et à la sécurité alimentaire. UN 135- وبغية المواءمة بين إنفاذ القوانين إدارياً وجنائياً، تم التوصل إلى اتفاقات رسمية بين دائرة المفتشين ومكتب الجرائم المالية والبيئية والمتعلقة بسلامة الأغذية.
    L'heure est venue de refondre un système dépassé et inefficace, qui n'est pas parvenu à respecter les garanties internationales dans les domaines du droit administratif et du droit du travail. UN وقد حان الوقت لإصلاح نظام متهالك وعقيم فشل في مواكبة الضمانات الدولية في مجال العمل والقانون الإداري.
    Parfois aussi, un engagement en ce sens peut être implicitement inscrit dans le régime des concessions ou dans les principes généraux du droit administratif, notamment lorsque l’activité dont il s’agit est, ou était, un monopole d’État. UN وفي بلدان أخرى قد يكون هذا التعهد ضمنيا في القواعد العامة السارية على الامتيازات أو في المبادىء العامة للقانون الاداري ولاسيما في الحالات التي يكون أو كان فيها النشاط ذو الصلة محل احتكار حكومي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus