"du facilitateur" - Traduction Français en Arabe

    • الميسر
        
    • الميسِّر
        
    • للميسر
        
    • ميسِّر
        
    • الميسّر
        
    • للميسّر
        
    • ميسر
        
    • الميِّسر
        
    • المسهل
        
    • للميسِّر
        
    • والميسر
        
    • لميسر
        
    • مُيسِّر
        
    • مكتب التيسير
        
    Le texte et les principes figuraient dans la documentation du facilitateur. UN وترد النتائج والمبادئ في مجموعة الوثائق التي قدمها الميسر.
    Une lettre du facilitateur, datée du 4 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وقد بعث برسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الميسر إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Le Secrétaire général a encouragé les États de la région à participer aux initiatives du facilitateur et à les soutenir. UN وشجع الأمين العام دولاً في المنطقة على المشاركة في جهود الميسر ودعمها.
    Les membres du Conseil ont déploré le manque de coopération du Gouvernement congolais, qui est allé jusqu'à fermer le bureau du facilitateur désigné avec l'aide de l'OUA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ميسِّر الحوار الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك غلق مكتب الميسِّر مؤخرا.
    Le Représentant spécial du facilitateur a ajouté que la communauté internationale échouerait dans ses efforts si elle négligeait de reconnaître cette réalité. UN وأضاف الممثل الخاص للميسر أن المجتمع الدولي سوف يفشل إذا لم يعترف بذلك الواقع.
    La police congolaise a fermé le bureau du facilitateur pour le dialogue intercongolais à Kinshasa. UN وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا.
    L'affaire a ensuite été transmise au service du facilitateur spécial des projets de la Banque, qui a examiné des options de remplacement. UN وأحيلت القضية بعد ذلك إلى مكتب الميسّر الخاص للمشاريع التابع للمصرف، حيث تمّ البحث في إمكانية إيجاد حلول بديلة.
    Le redéploiement de l'administration fiscale et douanière sur l'ensemble du territoire national, et en particulier dans la zone CNO, débutera immédiatement après la signature du présent accord, sous la supervision du Représentant spécial du facilitateur. UN تبدأ عملية إعادة نشر الدوائر الضريبية والجمركية في جميع أرجاء الإقليم الوطني، وخاصة في منطقة الوسط والشمال والغرب، مباشرة بعد التوقيع على هذا الاتفاق، وذلك تحت إشراف الممثل الخاص للميسّر.
    Il faut que nous bâtissions sur le progrès que constitue le document établi lors de la soixante-quatrième session, grâce aux efforts du facilitateur. UN ويجب أن نعزز التقدم المتمثل في الوثيقة التي وُضعت في الدورة الرابعة والستين بفضل جهود الميسر.
    Appelé à jouer un rôle crucial dans le processus de paix, le Bureau du facilitateur neutre doit lui aussi disposer des ressources nécessaires. UN وأكد أن مكتب الميسر المحايد له دور أساسي في عملية السلام وينبغي مده بالموارد اللازمة.
    i. Le choix du facilitateur J + 15 jours UN ' 1` اختيار الطرف الميسر بعد انقضاء 15 يوما على يوم الصفر
    7. Choix du facilitateur J + 15 jours UN بعد انقضاء 15 يوما على يوم الصفر اختيار الطرف الميسر
    :: Retard dans le déploiement du personnel international, fermeture du Bureau du facilitateur neutre et réduction des effectifs de la Division des affaires civiles UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    Je me suis donc inspiré du texte du facilitateur pour cet article et pour l'article 26, le groupe du facilitateur ayant été en mesure d'affiner son texte sur plusieurs séances. UN ولهذا لجأت إلى نص الميسر من أجل هذه المادة وللمادة 26، حيث أن الفريق التابع للميسر تمكن من تحسينه خلال عدة اجتماعات.
    Rapport du facilitateur à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération UN تقرير الميسر إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    Elles rendent hommage à cet égard aux efforts du facilitateur, M. Masire, ainsi qu'à ceux du Président Mbeki. UN وهما تثنيان في هذا الصدد على الجهود التي بذلها الميسِّر السيد ماسيلي وكذلك الجهود التي بذلها الرئيس مبيكي.
    Elle apportera son soutien au processus de paix et à l'action du facilitateur. UN وستقدم الدعم لعملية السلام والأنشطة التي يقوم بها الميسِّر.
    Comme l'a demandé le Premier Ministre, l'ONUCI devra également fournir un appui logistique approprié au Bureau du Représentant spécial du facilitateur. UN ووفقا لما طلبه رئيس الوزراء، ينبغي أن توفر عملية الأمم المتحدة أيضا الدعم اللوجستي المناسب لمكتب الممثل الخاص للميسر.
    Il a tout de même été maintenu malgré les interventions du facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso. UN ورغم ذلك، ظل حظر التجول مفروضاً حتى بعد تدخل ميسِّر عملية السلام الإيفوارية، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري.
    Une lettre du facilitateur, datée du 4 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. UN وقد بعث الميسّر رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Le 12 septembre, le Représentant spécial du facilitateur en Côte d'Ivoire nouvellement nommé, M. Boureima Badini, est arrivé à Abidjan. UN 12 - وفي 12 أيلول/سبتمبر، وصل إلى أبيدجان الممثل الخاص للميسّر في كوت ديفوار، السيد بوريما باديني، المعيَّن حديثا.
    La Chine est disposée à appuyer le travail du Président de l'Assemblée générale, M. Al-Nasser, et du facilitateur des négociations intergouvernementales, l'Ambassadeur Tanin. UN إن الصين مستعدة لدعم أعمال السيد النصر، رئيس الجمعية العامة، والسفير تانين، ميسر المفاوضات الحكومية الدولية.
    Les facteurs qui pourraient entraîner cet effondrement sont notamment une dégradation des relations de travail entre le Président et le Premier Ministre; le retrait du processus de l'un ou l'autre des deux signataires; le retrait du processus du facilitateur; ou le recours à des mesures extraordinaires qui risquent de compromettre l'Accord, y compris des déclarations éventuelles du Conseil constitutionnel au sujet des élections. UN ومن المستجدات المحتملة التي قد تؤدي إلى تداعي الاتفاق انهيار علاقة العمل بين الرئيس ورئيس الوزراء؛ وانسحاب أحد الطرفين الموقعين أو كليهما من العملية؛ وانسحاب الميِّسر من العملية؛ أو اللجوء إلى تدابير استثنائية سوف تقوض الاتفاق، بما فيها التصريحات المحتملة للمجلس الدستوري بخصوص الانتخابات.
    Ils ont pris note du rapport du facilitateur à la première session du Comité préparatoire à la Conférence de révision 2015 du TNP et l'ont prié d'accélérer les consultations de toutes les capitales de la région. UN وأشاروا إلى تقرير المسهل إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة الانتشار النووي لعام 2015 وطالبوا المسهل بتسريع وتيرة المشاورات مع جميع العواصم في المنطقة.
    Le second est un comité d'évaluation et d'accompagnement qui sera présidé par un représentant du facilitateur et comprendra trois représentants de chacune des deux parties signataires. UN أما الآلية الثانية فهي لجنة تقييم ورصد سيرأسها ممثل للميسِّر وتتألف من ثلاثة ممثلين لكل طرف من الطرفين الموقِّعين.
    Cette proposition comportait un certain nombre de recommandations à l'intention des pays de la région, des organisateurs et du facilitateur, d'autres parties intéressées et de la communauté internationale, visant à progresser sur la voie de la tenue de la conférence. UN وتضمنت هذه الورقة عددا من التوصيات الموجهة إلى بلدان المنطقة والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر والميسر والأطراف المهتمة الأخرى وإلى المجتمع الدولي، وترمي إلى إحراز تقدم بشأن عقد مؤتمر.
    Ambassade des États-Unis d'Amérique; Ambassade de France; Ambassade du Ghana; Ambassade du Libéria; Ambassade du Burkina Faso; Représentant permanent du facilitateur pour l'Accord politique de Ouagadougou; délégation permanente de l'Union européenne UN سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛ سفارة فرنسا؛ سفارة غانا؛ سفارة ليبريا؛ سفارة بوركينا فاسو؛ الممثل الدائم لميسر الاتفاق السياسي لواغادوغو؛ الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Le Conseil a également entendu des déclarations du Secrétaire général de l'OUA et du facilitateur du dialogue intercongolais. UN واستمع المجلس إلى بيانين من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومن مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي.
    À cette même réunion de Direction, il a été proposé de créer un Partenariat pour la paix au Burundi qui succéderait au Bureau du facilitateur, suivrait jusqu'à son terme le processus de paix et aiderait à pérenniser les acquis. UN 9 - وفي اجتماع المديرية السياسية نفسه، اقتُرح إنشاء شراكة من أجل السلام في بوروندي تكون بمثابة هيكل يخلُف مكتب التيسير من أجل رصد استكمال عملية السلام والمساعدة في كفالة استدامة المكاسب المحققة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus