"du fem dans" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية في
        
    • لمرفق البيئة العالمية في
        
    • المرفق في
        
    • للمرفق في
        
    • مرفق البيئة العالمية فيما
        
    • مرفق البيئة العالمية المتعلقة
        
    • من جانب مرفق البيئة العالمية
        
    Certains représentants ont demandé et obtenu du secrétariat intérimaire des précisions concernant le rôle du secrétariat du FEM dans l'élaboration de ce concept. UN والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم.
    En outre, elle met en œuvre cinq projets du FEM dans des pays en transition. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً خمسة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في بلدان الاقتصادات الانتقالية.
    Les activités dans ce domaine complètent et aident à intégrer les programmes du FEM dans le domaine des changements climatiques et appuient des moyens de subsistance durables. UN وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة.
    En 1996, le Bureau s'est essentiellement attaché à assurer une couverture intégrale du FEM dans la région dans les domaines des changements climatiques et de la diversité biologique. UN وفي عام ١٩٩٦، وجه المكتب جهوده نحو ضمان التغطية الكاملة لمرفق البيئة العالمية في المنطقة في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Il devrait également renforcer sa collaboration avec les organismes d'exécution du FEM dans la préparation d'actions et de projets concernant le nouveau guichet du FEM relatif à la dégradation des terres; UN وينبغي أيضاً أن تنهض بالتعاون مع الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة للمرفق بشأن تردي الأراضي؛
    Ainsi, le financement du FEM dans le domaine de la lutte contre la désertification peut n'être qu'un élément parmi d'autres d'un effort en collaboration. UN ولذلك، فيمكن أن يشكل تمويل المرفق في مجال مكافحة التصحر عنصراً واحداً فقط في جهود التعاون.
    Les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. UN أما أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ فتقع في الفئات المترابطة المحددة أدناه:
    Le programme du FEM dans la région de l'Asie et du Pacifique comprend 53 programmes nationaux et régionaux. UN وتغطي مجموعة مرفق البيئة العالمية في آسيا والمحيط الهادئ ٥٣ برنامجا قطريا وإقليميا.
    Le rapport donne également des détails sur les travaux plus larges du FEM dans le domaine des produits chimiques. UN كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية.
    En outre, elle met en œuvre trois projets du FEM dans des pays en transition. UN وحالياً، تنفِّذ اليونيدو أيضاً ثلاثة مشاريع تخصّ مرفق البيئة العالمية في بلدان تمرُّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En outre, elle met en œuvre trois projets du FEM dans des pays en transition. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً ثلاثة مشاريع جارية تخصّ مرفق البيئة العالمية في بلدان ذات اقتصادات انتقالية.
    Il a insisté plus particulièrement sur le rôle du FEM dans la mise en œuvre de la Stratégie, qui a été adoptée à l'occasion de la COP 8. UN وركَّز بشكل خاص على دور مرفق البيئة العالمية في تنفيذ الاستراتيجية التي اعتُمدت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe se réjouit du fait que l'ONUDI aura directement accès aux fonds du FEM dans les domaines où elle jouit d'un avantage comparatif. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بمنح اليونيدو فرصة الحصول المباشر على أموال مرفق البيئة العالمية في المجالات ذات الميزة النسبية.
    Le fait que l'ONUDI bénéficie d'un accès direct aux ressources financières du FEM dans le domaine des polluants organiques persistants montre que son expérience et sa compétence dans ce domaine sont reconnues. UN ذلك أن سبل وصول اليونيدو على نحو مباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجال معالجة الملوّثات العضويّة العصيّة التحلّل يعدّ اعترافاً بخبرة المنظمة ومهاراتها في هذا الميدان.
    Si les ressources supplémentaires ainsi dégagées sont considérables, il convient de faire davantage pour tenir compte des résultats des programmes du FEM dans l'établissement de rapports au niveau des pays, et associer les ressources ordinaires à l'élaboration de programmes si l'on veut faire appel au FEM pour un financement supplémentaire. UN وفي حين أن حجم الموارد الإضافية كبير، فمن الضروري بذل مزيد من الجهود حتى تنعكس النتائج البرنامجية لمرفق البيئة العالمية في التقارير التي تقدم على المستوى القطري، ومن أجل توحيد الموارد العادية الخاصة بوضع البرامج إذا كان يراد تعبئة تمويل إضافي لمرفق البيئة العالمية.
    b) intégrer les activités des agents d'exécution du FEM dans les programmes de travail globaux des institutions respectives, à savoir le PNUD, le PNUE et la Banque mondiale; et UN )ب( دمج أنشطة الوكالات المنفﱢذة لمرفق البيئة العالمية في برامج العمل الاجمالية للمؤسسات المعنية، أي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي؛
    2. Décide, conformément au paragraphe 4 de l'article 11 de la Convention, de faire le point, dans les quatre ans, du fonctionnement du mécanisme et de prendre les mesures appropriées, notamment de décider quel serait le statut définitif du FEM dans le cadre de la Convention. UN ٢ - يقرر أن يقوم، وفقا للفقرة ٤ من المادة ١١ من الاتفاقية، باستعراض اﻵلية المالية في غضون أربع سنوات وباتخاذ التدابير اللازمة، بما فيها تحديد المركز النهائي لمرفق البيئة العالمية في إطار الاتفاقية.
    Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars. UN وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار.
    Les observations du Conseil, de même que des informations sur les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques, seront présentées dans le document FCCC/SBI/1995/3/Add.1. UN وستتاح تعليقات المجلس الى جانب معلومات عن أنشطة المرفق في مجال توفير المناخ، في الوثيقة FCCC/SBI/1995/3/Add.1.
    VI. ACTIVITÉS du FEM dans LE DOMAINE DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES 47 65 16 UN سادساً- أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ 47-65 12
    36. Vu que le PNUD joue un rôle de plus en plus important en tant qu'agent de réalisation du FEM dans le domaine de la gestion durable des terres, le secrétariat de la Convention a conclu avec lui un mémorandum d'accord en vertu duquel il a appuyé les efforts entrepris par le Programme pour améliorer la coordination au niveau des pays. UN 36- وبالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوسع نطاق دوره كوكالة منفذة للمرفق في مجال الإدارة المستدامة للأراضي فقد أبرمت أمانة الاتفاقية مذكرة تفاهم مع البرنامج. وفي هذا السياق دعمت الأمانة جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز التنسيق على المستوى القطري.
    Depuis 2003, grâce à son statut d'organisme d'exécution disposant de vastes possibilités, elle a pu accéder directement aux ressources financières du FEM dans le domaine des polluants organiques persistants, ce qui lui a permis de se voir accorder des financements dans ce domaine. UN فمنذ عام 2003، أُتيحت لليونيدو إمكانية الوصول مباشرة إلى أموال مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بمجال التركيز المتعلق بالملوّثات العضوية العصية التحلل وذلك من خلال وضعها كوكالة تنفيذية في إطار الفرص الموسعة، ما أتاح للمنظمة أن تحقق نجاحا خاصا في الحصول على التمويل في هذا المجال.
    1. Exécution du programme et aperçu du portefeuille de projets du FEM dans le domaine des changements climatiques UN 1- تنفيذ البرامج وعرض عام لحافظة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ
    Elle a signalé la participation financière croissante du FEM dans les projets écosystémiques marins et demandé aux gouvernements de faire la preuve de leur propre engagement financier envers le Programme. UN واعترفت بتزايد المشاركة المالية من جانب مرفق البيئة العالمية للمشاريع القائمة على النظم الإيكولوجية البحرية وحثت الحكومات على أن تُظهر التزامها المالي الخاص للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus