"du fem en" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق البيئة العالمية في
        
    • لمرفق البيئة العالمية في
        
    • ومرفق البيئة العالمية في
        
    • للمرفق في
        
    • مرفق البيئة العالمية فيما
        
    • مرفق البيئة العالمية من
        
    De fait, la création de ce contexte favorable devrait constituer un élément important pour l'appui aux programmes du FEM en matière de lutte contre la pauvreté. UN فهذه البيئة المساعدة لخطة العمل يجب أن تشكل بالفعل مدخلا مهما لدعم خطط مرفق البيئة العالمية في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    Il a prié le secrétariat de collaborer avec le secrétariat du FEM en vue d'assurer la diffusion d'informations sur la disponibilité d'un tel appui. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    La prochaine Assemblée du FEM en octobre 2002 devait prendre une décision sur ces propositions. UN وسيتم البت في تلك المقترحات في الاجتماع المقبل للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En conséquence, le projet du FEM en Ukraine pourrait vraisemblablement être réorienté vers le secteur de l'entretien. UN ومن الممكن أن يتحول تركيز مشروع مرفق البيئة العالمية في أوكرانيا نتيجة لذلك إلى قطاع الخدمة.
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Cette note a été présentée au secrétariat du FEM en mai 2003. UN ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Le descriptif complet du projet a été présenté au Conseil du FEM en mai 2003. UN وقدمت الوثيقة الكاملة الخاصة بالمشروع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Elle a été envisagée par le Conseil du FEM en 2002 comme une option pour le nouveau domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants, mais n'a pas été adoptée, UN اعتبره مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2002 كخيار لمجال تنسيق واتصال خاص بالملوثات العضوية الثابتة جديد ولم يتم اعتماده؛
    L'inscription du projet dans la filière de projets du FEM en octobre 2004 a été approuvée. UN ووافق مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 على إدراج المشروع في مجموعة المشاريع قيد الإنجاز.
    158. Le dispositif fera l'objet d'un examen indépendant à miparcours, dont les conclusions seront examinées par le Conseil du FEM en novembre/décembre 2008. UN 158- وسيكون هناك استعراض مستقل في منتصف المدة لإطار توزيع الموارد يجريه مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر /كانون الأول/ديسمبر 2008.
    b) La tenue d'un forum pendant l'Assemblée du FEM en 2006 sur la gestion durable des sols; UN (ب) إقامة منتدى بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في إطار انعقاد جمعية مرفق البيئة العالمية في عام 2006؛
    Le résultat de cet examen sera présenté au Conseil du FEM en octobre 2008. UN وستُقدم نتيجة الاستعراض إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    À cet égard, un programme d'assistance mondial est en cours d'élaboration en concertation avec le PNUE et le Mécanisme mondial; il sera soumis à la dixième session du CRIC et au Conseil du FEM en 2011. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع برنامج للمساعدة العالمية بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والآلية العالمية، لتقديمه إلى الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية في عام 2011.
    La phase de préparation du projet a été achevée; le document final du projet a été soumis au secrétariat du FEM en mars 2010. UN اكتمال مرحلة إعداد المشروع، وتقديم وثيقة المشروع النهائية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس 2010.
    La phase de préparation du projet a été achevée. Le document final du projet a été soumis au secrétariat du FEM en mars 2010. UN اكتمال مرحلة إعداد المشروع، وتقديم وثيقة المشروع النهائية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس 2010.
    Rendre le Groupe chargé des relations avec le FEM opérationnel au sein de la structure actuelle du Mécanisme, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et aux décisions de la Conférence des Parties ainsi qu'aux décisions pertinentes adoptées par le Conseil du FEM en mai 2001. UN :: تشغيل عقدة لمرفق البيئة العالمية في الهيكل التنظيمي الحالي للآلية العالمية تمشياً مع الشروط ذات الصلة لاتفاقية مكافحة التصحر ومقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وفي ضوء القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2001.
    67. Une déclaration a été faite par une Partie parlant au nom du Groupe africain sur les points suivants : aide financière apportée au GIEC, activités du FEM en Afrique, difficultés rencontrées par les délégations africaines pour obtenir leurs visas et organisation de la sixième session de la Conférence des Parties. UN 67- وأدلى أحد الأطراف ببيان تحدث فيه باسم المجموعة الأفريقية عن توفير الدعم المالي لأنشطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ومرفق البيئة العالمية في أفريقيا، وعن المشاكل التي تواجه الوفود الأفريقية بشأن التأشيرات والسيناريو المتعلق بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Si des divergences apparaissent dans l'interprétation du présent mémorandum d'accord, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général et Président du FEM en informeront conjointement la Conférence des Parties et le Conseil et les inviteront à proposer une solution mutuellement acceptable. UN إذا نشأت خلافات حول تفسير مذكرة التفاهم هذه، يشترك الأمين التنفيذي للاتفاقية وكبير الموظفين التنفيذيين للمرفق في إبلاغ مؤتمر الأطراف والمجلس بذلك ويدعوانه إلى إبلاغهما بحل يقبله الطرفان.
    Le PNUD semble avoir influencé la politique du FEM en termes de prise en compte systématique des avantages pour l'environnement mondial et pour le développement local, notamment en ce qui concerne l'action du FEM en faveur de la biodiversité. UN وثمة أدلة تبين أن البرنامج الإنمائي أحدث أثرا في سياسة مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتعميم مصالح البيئة العالمية والتنمية المحلية، ولا سيما في مجال التركيز الذي يعتمده المرفق للاهتمام بالتنوع البيولوجي.
    La présente note rend compte de l'état d'avancement de l'élaboration, par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) d'indicateurs de performance en matière de renforcement des capacités, ainsi que des projets du FEM en ce qui concerne l'évaluation de ses activités de renforcement des capacités. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عما أحرزه مرفق البيئة العالمية من تقدم في وضع مؤشرات للأداء في مجال بناء القدرات، وعن الخطط التي وضعها المرفق، لتقييم أنشطة تنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus