"du financement des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الغابات
        
    • لتمويل الغابات
        
    • بتمويل الغابات
        
    • تمويل للغابات
        
    - Rapports des réunions consacrées au processus de facilitation du financement des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les petits États insulaires en développement UN تقارير اجتماعات العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Toutefois, il est difficile de dire quels sont les aspects du financement des forêts qui en bénéficieront le plus. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح أي جوانب تمويل الغابات هي التي ستحقق أكبر استفادة من هذا التمويل.
    Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. UN وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات.
    Il a également indiqué que les financements privés étaient aussi importants que les financements publics et qu'ils ne devaient pas être écartés. Il a déclaré que, dans la structure actuelle du financement des forêts, la concurrence et les doubles emplois demeuraient des problèmes importants. UN وأشار أيضا إلى أن التمويل من القطاع الخاص له نفس أهمية التمويل الحكومي وينبغي عدم إهماله، وذكر أن البيئة الحالية لتمويل الغابات لا تزال تتسم بالتنافسية والازدواجية.
    Mme Poliakova a présenté l'état actuel du financement des forêts en Ukraine, en s'attachant à décrire la contribution du secteur forestier en particulier. UN 101- عرضت السيدة بولياكوفا الحالة الراهنة لتمويل الغابات في أوكرانيا، مع التركيز على مساهمة قطاع الغابات بشكل خاص.
    Il a aussi invité le Partenariat à envisager l'organisation d'une initiative à l'appui des travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts dans le domaine du financement des forêts. UN ودعا الشراكة أيضاً إلى النظر في تنظيم مبادرة تقودها المنظمات دعماً لأعمال للمنتدى فيما يتعلق بتمويل الغابات.
    Elle présente les principales conclusions sur l'état du financement des forêts dans le monde. UN وتورد الدراسة نتائج رئيسية عن حالة تمويل الغابات عبر العالم.
    Parmi les conclusions des études, on mentionnera l'insuffisance du financement des forêts dans le domaine de la recherche et développement, l'identification du carbone comme source prometteuse de financement et la croissance rapide demande de produits forestiers sur les marchés intérieurs. UN ومن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها تبين وجود عجز في تمويل الغابات على مستوى البحث والتطوير، واعتبار أسواق الكربون مصدرا واعدا للتمويل، والنمو السريع في الطلب المحلي على منتجات الغابات.
    Les participants ont ainsi pu mieux comprendre la complexité de la question et les possibilités qui s'offrent à cet égard ainsi que la portée et le niveau des activités que les pays, les organisations et les principaux groupes intéressés ont réalisées jusqu'à présent dans le domaine du financement des forêts. UN واطلع المشاركون على الكثير من المعلومات عن الفرص والتعقيدات التي تنطوي عليها المسألة وعن نطاق العمل ومعدل الأنشطة التي نفذتها إلى الآن البلدان والمنظمات والمجموعات الرئيسية بشأن تمويل الغابات.
    En rassemblant de telles informations, le processus de facilitation éluciderait également certains aspects mal définis du financement des forêts à propos desquels il importe au plus haut point que le Forum puisse prendre une décision informée à sa dixième session. UN كما تسلط العملية التيسيرية الضوء، من خلال الاضطلاع بهذه المهمة، على جوانب يكتنفها عدم الوضوح ولها أهميتها الحاسمة بالنسبة للمنتدى لاتخاذ قرار مستنير بشأن تمويل الغابات في دورته العاشرة.
    Cette dissociation a permis au travail actuel de se concentrer sur l'importance du financement des forêts dans un contexte plus vaste et de produire des informations qui formeront aussi la base des discussions en 2015. UN وقد أتاح هذا الفصل للعمل الحالي بأن يركز على أهمية تمويل الغابات في سياق أعرض، وأن يوفر معلومات ستشكل أيضاً الأساس للمناقشات في عام 2015.
    M. Schmidt a présenté un aperçu du financement des forêts du point de vue de l'Allemagne en fournissant des précisions sur les diverses contributions de son pays. UN 52 - قدم السيد شميت لمحة عامة عن تمويل الغابات من منظور ألماني، موضحاً تفاصيل مساهمات ألمانيا المختلفة.
    Mme McAlpine a mis en exergue l'importance du travail sur le processus de facilitation pour contribuer à améliorer la compréhension du financement des forêts. UN 57 - سلطت السيدة مكالبين الضوء على أهمية عمل العملية التيسيرية للمساعدة على تحسين فهم تمويل الغابات.
    Le travail de la Banque mondiale dans le domaine du financement public a visé à renforcer la gouvernance du financement des forêts en augmentant la transparence de la perception des recettes, en améliorant la gestion des dépenses publiques et en rationalisant l'octroi des concessions forestières. UN وكان عمل البنك الدولي في مجال التمويل العام يهدف إلى تعزيز حوكمة تمويل الغابات عن طريق زيادة شفافية تحصيل العائدات، وتحسين إدارة الإنفاق العام، وترشيد تخصيص الامتيازات الحرجية.
    En avril 2013, le Forum devra prendre une décision sur l'avenir du financement des forêts. UN وفي نيسان/أبريل 2013، سيتعين على منتدى الأمم المتحدة اتخاذ قرار بشأن مستقبل تمويل الغابات.
    C'est la raison pour laquelle il est important d'adopter une approche bi et multilatérale du financement des forêts, tous deux jouant un rôle de catalyseur dans le financement international à long terme tout en permettant des mesures à court terme. UN ولهذا السبب، من المهم أن تكون هناك نهج ثنائية ومتعددة الأطراف لتمويل الغابات لأن كليهما يقوم بدور حفاز في التمويل الدولي على المدى الطويل، بينما يتيحان اتخاذ إجراءات في المدى القريب.
    La FAO œuvrera aussi à la mobilisation des ressources nationales pour le financement des forêts en se concentrant sur les petits exploitants et les communautés locales, et en élaborant des documents d'orientation et les meilleures pratiques à partir des enseignements tirés du financement des forêts. UN وستعمل المنظمة أيضاً على تعبئة موارد محلية لتمويل الغابات مع التركيز على أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية؛ وإعداد مواد توجيهية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة من تمويل الغابات.
    M. Boscolo a dégagé les perspectives d'une approche intégrée du financement des forêts qui seraient notamment axées sur des investissements publics et privés, des systèmes de cotisations, l'amélioration des conditions favorables au progrès et leur alignement sur d'autres politiques nationales notamment en matière de commerce, de crédits et d'investissements. UN وأشار السيد بوسكولو إلى إمكانية وضع نهج متكامل لتمويل الغابات يشمل تخصيص استثمارات عامة وخاصة ونُظم المدفوعات وتحسين البيئة المواتية لذلك والمواءمة مع السياسات الوطنية الأخرى من قبيل السياسات المتعلقة بالتجارة والائتمان والاستثمار.
    :: La question du financement régulier et constant des initiatives intersessions des grands groupes pourrait être abordée dans le cadre de l'examen du financement des forêts. UN :: ينبغي أن تُعالج مسألة توفير التمويل المنتظم والمتواصل لأنشطة المجموعات الرئيسية فيما بين الدورات في إطار المناقشات المتعلقة بتمويل الغابات
    À présent que l'OIBT entre dans une nouvelles phase au titre de l'Accord international sur les bois tropicaux de 2006, elle s'efforcera de faire davantage avec moins de ressources et s'emploiera à améliorer les conditions propices et l'engagement de donateurs à l'égard du financement des forêts. UN ومع دخول المنظمة مرحلة جديدة في إطار الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية في عام 2006، فإنها ستسعى لعمل المزيد بموارد أقل، والعمل من أجل تحسين الظروف التمكينية والتزام المانحين بتمويل الغابات.
    L'ensemble des résultats obtenus par le Groupe spécial d'experts et le processus de facilitation devrait permettre au Forum de disposer d'une base solide à sa dixième session pour prendre une décision cruciale à propos du financement des forêts et fournir des données précieuses pour l'examen de l'arrangement international sur les forêts. UN وينبغي أن تُوفر في نهاية المطاف النتائج التراكمية لكل من فريق الخبراء المخصص والعملية التيسيرية أساساً صلباً للقرار الحاسم الأهمية المتعلق بتمويل الغابات الذي سيتخذه المنتدى في دورته العاشرة، وأن تشكل إسهاماً بالغ الأهمية في استعراض عام 2015 للترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    L'architecture internationale du financement des forêts a radicalement changé. UN وشهد الهيكل الدولي لتوفير تمويل للغابات تغيرات كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus