"du financement des partis politiques" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الأحزاب السياسية
        
    Parmi les mesures proposées à cet effet, on retiendra la création d'une carte d'identité unique, la décentralisation des bureaux de vote, et la réglementation du financement des partis politiques. UN ومن بين التدابير المقترحة لهذا الغرض، تجدر الإشارة إلى إصدار بطاقة هوية موحدة ولا مركزية مكاتب التصويت وتنظيم تمويل الأحزاب السياسية.
    B. Transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques UN باء- الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية
    Il définissait également des codes de conduite pour les agents publics et autres groupes professionnels concernés et veillait à la transparence du financement des partis politiques. UN وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية.
    4. Est convaincue que le fait de sensibiliser à la question du financement des partis politiques améliore le fonctionnement des institutions démocratiques et limite la corruption; UN 4 - تعرب عن اقتناعها بأن توعية الجمهور بقضية تمويل الأحزاب السياسية تعزز أداء المؤسسات الديمقراطية وتحد من الفساد؛
    Deux rapports ont été adoptés dans le cadre du troisième cycle d'évaluation, ils contiennent 14 recommandations aux fins de l'amélioration de la législation dans le domaine de la transparence du financement des partis politiques et de l'harmonisation des dispositions de la législation pénale actuelle avec la Convention pénale sur la corruption et son Protocole. UN وفي غضون دورة التقييم الثالثة اعتُمد تقريران تضمّنا ما مجموعه 14 توصية بتحسين التشريعات القائمة في مجالي شفافية تمويل الأحزاب السياسية ومواءمة أحكام التشريعات الجنائية الحالية مع أحكام اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وبروتوكولها.
    Les signataires du présent accord ont admis d'étendre le principe du financement des partis politiques aux partis politiques non représentés au Parlement, en raison du contexte politique qui a prévalu par le passé. UN 13 - قبلت الأطراف الموقعة لهذا الاتفاق توسيع نطاق مبدأ تمويل الأحزاب السياسية ليشمل الأحزاب غير الممثلة في البرلمان بسبب الأوضاع السياسية التي كانت سائدة في الماضي.
    55. Le représentant de la Lettonie a signalé la création en 2002 d'un organe anticorruption unique et indépendant, dont le mandat englobait la prévention, la détection et la répression et le contrôle du financement des partis politiques. UN 55- وأفاد ممثل لاتفيا بأن هيئة مستقلة وحيدة لمكافحة الفساد قد أُنشئت في عام 2002، وأن ولايتها تشمل الوقاية وإنفاذ القانون والرقابة على تمويل الأحزاب السياسية.
    15. Certains des États répondants ont signalé avoir pris des mesures pour renforcer la transparence du financement des partis politiques et s'assurer que ces derniers respectent les lois et réglementations applicables. UN 15- وأفادت بعض الدول المُجيبة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية وضمان امتثال الأحزاب السياسية للقوانين واللوائح التنظيمية ذات الصلة.
    48. Le secrétariat, dans sa déclaration liminaire, a noté que le paragraphe 3 de l'article 7 de la Convention faisait obligation aux États parties d'envisager d'adopter des mesures pour accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et du financement des partis politiques. UN 48- وأشارت الأمانة إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات للمناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية.
    Mesures législatives et administratives relatives au secteur public, y compris mesures visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques (art. 5 et 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    b) Mesures législatives et administratives relatives au secteur public, y compris les mesures visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques (articles 5 et 7) UN (ب) التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية)
    Mesures législatives et administratives relatives au secteur public, y compris les mesures visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques (articles 5 et 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    21. En Lituanie, à la suite d'une modification faite en 2012, la loi relative au financement et au contrôle du financement des partis politiques et des campagnes politiques, exclut les contributions venant de personnes morales, mais énonce une liste exhaustive des sources autorisées à financer les partis politiques et les candidats indépendants. UN 21- وفي ليتوانيا، عُدِّل في عام 2012 " قانونُ تمويل الأحزاب السياسية والحملات السياسية ومراقبة هذا التمويل " فأصبح ذلك القانون يحظر على الأشخاص الاعتباريين تقديمَ مساهمات وينص بدلاً من ذلك على قائمة مستفيضة من مصادر التمويل المسموح بها فيما يخص الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    52. Comme on l'a déjà noté, le paragraphe 3 de l'article 7 de la Convention appelle les États à envisager d'adopter des mesures appropriées afin d'accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques. UN 52- وقد أشير إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تدعو الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    103. Dans le cadre de ses débats, le Groupe de travail souhaitera peut-être déterminer dans quelle mesure les États pourraient continuer à renforcer les mesures législatives et administratives relatives au secteur public, notamment celles destinées à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques. UN 103- ولعلَّ الفريق العامل يود، كجزء من مناقشاته، أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدعم التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام؛ بما فيها التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    104. Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi recommander aux États parties de renforcer les échanges d'informations sur les pratiques de lutte contre la corruption visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques et de leurs campagnes électorales. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يود كذلك أن يوصي الدول الأطراف بأن تدعم عمليات تبادل المعلومات بشأن ممارسات مكافحة الفساد بغية تعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية وحملات تلك الأحزاب.
    11. Le Gouvernement croate a par ailleurs indiqué qu'une loi sur le financement des partis politiques devait être adoptée en 2004, qui assurerait la transparence du financement des partis politiques, notamment pour ce qui était de l'emploi de fonds publics et plafonnerait les dons versés par des personnes physiques ou morales qui risqueraient d'exiger en retour des privilèges ou un statut spécial. UN 11- وذكرت حكومة كرواتيا أنه من المتوقع اعتماد قانون تمويل الأحزاب السياسية خلال السنة الراهنة، لضمان التقيد في تمويل الأحزاب السياسية بمبدأ الشفافية في استعمال أموال الميزانية، وكذلك فرض قيود على تبرعات الأفراد والشركات الذين قد يطلبون امتيازات ومكانة خاصة في المقابل.
    De même, le nouvel article 3692 du Code pénal érige en infraction pénale la perception, la conservation ou le transfert de contributions étrangères aux fins du financement des partis politiques. UN وبناء عليه، تنص المادة 3692 الجديدة من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن " تلقي أو تخزين أو تحويل مساهمات خارجية بغرض تمويل الأحزاب السياسية " .
    ii) Débat thématique sur les mesures législatives et administratives relatives au secteur public, y compris les mesures visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques (articles 5 et 7 de la Convention des Nations Unies contre la corruption); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)؛
    ii) Débat thématique sur les mesures législatives et administratives relatives au secteur public, y compris les mesures visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques (articles 5 et 7 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus