"du financement des projets" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل المشاريع
        
    • تمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • تمويل المشروع
        
    • تمويل المشروعات
        
    • التمويل المخصص للمشاريع
        
    Des préoccupations ont aussi été exprimées en ce qui concerne la viabilité du financement des projets. UN وبالمثل ثار قلق كذلك إزاء مدى استدامة تمويل المشاريع.
    Les travaux entrepris pour mettre au point la procédure d'utilisation des fonds supplémentaires se sont poursuivis sous la responsabilité du Secrétaire exécutif adjoint dans le cadre du groupe du financement des projets. UN ووصل تطوير إجراء استخدام الأموال الإضافية، تحت رئاسة نائب الأمين التنفيذي، عن طريق فريق تمويل المشاريع.
    Le rôle du financement des projets par le secteur privé serait également examiné dans le cadre de ce type d'activité de promotion. UN وفي إطار هذا النوع من نشاط التعزيز سيُنظر أيضا في دور تمويل المشاريع الذي يقدمه القطاع الخاص.
    Ils insistent sur l'importance du financement des projets en cours dans le domaine des transports, notamment pour la création de corridors paneuropéens. UN كما أكدوا أهمية دور تمويل مشاريع قطاعات النقل القائمة ولا سيما المتعلقة بتطوير ممرات النقل للدول الأوروبية.
    Le caractère aléatoire du financement des projets avait contribué à compliquer la planification des dépenses d'achat. UN وساهم الطابع غير المؤكد لتمويل المشاريع في الصعوبات التي تعترض التخطيط لمصروفات المشتريات.
    Il s'agit là d'une considération particulièrement importante dans le contexte du financement des projets. UN ورأى أن ذلك اعتبار بالغ الأهمية في سياق تمويل المشروع.
    On a également traité du financement des projets conduits dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial. UN ونوقش تمويل المشاريع في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    L'examen du financement des projets d'un large éventail d'organisations nationales et internationales donne cependant à penser que les frais généraux sont plutôt de l'ordre de 25 %. UN إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة.
    Les résultats au titre de cet indicateur sont tributaires du financement des projets, qui était en général très limité dans tous les domaines d'activité. UN 750 - تعزى النتائج المتعلقة بهذا المؤشر إلى تمويل المشاريع الذي كان بصفة عامة محدودا للغاية في جميع ميادين العمل.
    Les responsables de l'évaluation des projets de moyenne envergure réalisée en 2001 ont noté avec préoccupation que l'avenir du financement des projets de ce type était très incertain. UN ولوحظ بعين القلق في تقييم المشاريع متوسطة الحجم لعام 2001 وجود كثير من عدم اليقين إزاء مستقبل تمويل المشاريع متوسطة الحجم من المرفق.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a communiqué à toutes les missions des directives détaillées concernant l'utilisation des fonds d'affectation spéciale dans les opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui était du financement des projets à effet rapide. UN وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    Le Département des transports et des infrastructures est chargé de la gestion d'ensemble du secteur des transports au Kosovo, y compris de l'identification et de l'administration du financement des projets, de la mise en place de normes et de spécifications techniques; et de l'application des politiques relatives à la sûreté et à l'environnement. UN 76 - إدارة النقل والهياكل الأساسية مسؤولة عن مجمل إدارة قطاع النقل لكوسوفو، بما في ذلك تحديد تمويل المشاريع وإدارتها، واستحداث المعايير والمواصفات التقنية؛ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالسلامة والبيئة.
    - L'appui du financement des projets dans le cadre de conventions avec la BTS (Banque Tunisienne de Solidarité) et d'une mobilisation de ressources supplémentaires et diversifiées dans le cadre de la coopération internationale. UN - دعم تمويل المشاريع في إطار الاتفاقات المبرمة من البنك التونسي للتضامن وحشد موارد إضافية ومتنوعة في إطار التعاون الدولي.
    Le budget de la République pour 2005 prévoit le quintuplement du financement des projets des organisations non gouvernementales. UN وتضمنت ميزانية الجمهورية لعام 2005 زيادة خمسة أضعاف في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    20. Cette catégorie traite du financement des projets énergétiques concernant aussi bien les sources d'énergie traditionnelles que renouvelables. UN ٢٠ - ويتناول هذا الباب تمويل مشاريع الطاقة، من المصادر التقليدية أو المتجددة على السواء.
    La proposition demande aussi que la préférence soit accordée aux solutions de remplacement autres que les HFC lors du financement des projets d'élimination des HCFC relevant du Fonds. UN ويدعو المقترح أيضاً إلى منح الأفضلية للبدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية في تمويل مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق.
    Le caractère aléatoire du financement des projets avait contribué à compliquer la planification des dépenses d'achat. UN وساهم الطابع غير المؤكد لتمويل المشاريع في الصعوبات التي تعترض التخطيط لمصروفات المشتريات.
    Quant à la question du financement des projets qui seront exécutés au titre des programmes relevant de cette convention, le Burkina Faso estime que le Fonds pour l'environnement mondial, une fois restructuré, sera l'une des institutions financières les mieux indiquées pour servir de source de financement; il appuie la proposition tendant à affecter des ressources du Fonds à cet effet. UN وبالنسبة لتمويل المشاريع التي ستنفذ في إطار البرامج التي أنشئت عملا بالاتفاقية، فإن مرفق البيئة العالمية، باعتبار هيكله الجديد، سيصبح من أنسب المؤسسات المالية لتقديم اﻷموال؛ وأيد المتكلم فكرة تخصيص موارد المرفق لهذا الغرض.
    a) D'engager activement les autorités du Timor-Leste et la MINUT à assurer la bonne coordination du financement des projets et programmes de réforme, restructuration et reconstitution de la police nationale timoraise; UN (أ) التواصل بنشاط مع سلطات تيمور - ليشتي والبعثة لكفالة تحقيق التنسيق الفعال لتمويل المشاريع والبرامج التي تهدف إلى إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها؛
    53. Les sûretés sont un élément essentiel du financement des projets d’infrastructure, en particulier lorsque le financement est structuré selon la modalité du “financement sur recettes”. UN 53- وتؤدي ترتيبات الضمان دورا حاسما في تمويل مشاريع البنية التحتية، وعلى الأخص حيث يكون التمويل منظما وفقا لطريقة " تمويل المشروع " .
    Il devrait y avoir une coordination du financement des projets mondiaux, particulièrement en relation avec des phénomènes ayant un impact mondial comme l'incident du réacteur nucléaire de Tchernobyl. UN يجب أن يكون هناك تنسيق في مجال تمويل المشروعات العالمية، خاصة فيما يتعلق بالأحداث ذات التأثير العالمي مثل حادث مفاعل تشيرنوبل النووي.
    Les organisations multilatérales assurent 95 % du financement des projets régionaux; l'IDA à elle seule en représente 44 %. UN وتمثل مساهمات المؤسسات المتعددة الأطراف 95 في المائة من التمويل المخصص للمشاريع الإقليمية، تمول المؤسسة الإنمائية الدولية بمفردها 44 في المائة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus