Le Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement a constaté que ce point posait un problème particulier. | UN | وهذا ما اعتبره اجتماع الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا مشكلا خاصا. |
Rapport du Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Rapport du groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Nous souhaiterions voir s'accélérer la mise en oeuvre du programme Action 21. Nous espérons que d'ici au prochain examen prévu en 2002, des progrès mesurables seront faits, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie vers les pays en développement. | UN | ونود أن نشهد تنفيذا معجلا لجدول أعمال القرن ٢١، ونأمل بحلول الاستعراض القادم في عام ٢٠٠٢ أن يبلغ عن احراز تقدم كبير، لا سيما في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
À cette fin, dans le contexte du principe des responsabilités communes mais différentes, les pays donateurs et les institutions financières internationales devraient aider les pays en développement pour ce qui est du financement et du transfert des techniques appropriées, conformément aux chapitres 33 et 34 d'Action 21. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، وفي سياق مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتنوعة، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان النامية في تمويل ونقل التكنولوجيا ذات الصلة وفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
12. Il reste toutefois beaucoup à faire pour mettre en branle les moyens de mise en oeuvre prévus par Action 21, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie. | UN | ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا. |
Depuis 1992, elle a constaté à maintes reprises que la difficulté de résoudre les problèmes du financement et du transfert de techniques compromettait gravement la mise en oeuvre des Accords de Rio et risquait de remettre en cause le partenariat mondial pour le développement durable. | UN | وقد ذكر الاتحاد منذ ١٩٩٢ في عدة مناسبات أن الصعوبات المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا تعرقل على نحو خطير تنفيذ اتفاقات ريو وقد تشكك إلى حد كبير في الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة. |
Le rapport du Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement contient une analyse plus approfondie des contraintes financières qui entravent la gestion durable des forêts ainsi que diverses recommandations pour y remédier. | UN | ويقدم تقرير فريق الخبراء المخصص للتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا تحليلا أكثر تعمقا للمعوقات المالية التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن عدد من التوصيات لمعالجتها. |
Dans la mesure du possible, le groupe spécial d'experts tiendra sa réunion immédiatement avant ou après la réunion du groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | وسيعقد فريق الخبراء اجتماعه، قدر الإمكان، فور انتهاء اجتماع فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
La note du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts contient des informations de base destinées à aider le Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts à remplir sa mission. | UN | تتضمن المذكرة التي أعدتها أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات على أداء مهامه. |
La création par le Forum du Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement peut être considérée comme une première étape en vue de traiter un grand nombre de ces questions en ce qui concerne les forêts aux niveaux national et international. | UN | ويمكن اعتبار فريق الخبراء التابع للمنتدى والمخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الخطوة الأولى نحو القيام على كل من المستويين الوطني والدولي بمعالجة الكثير من هذه المسائل ذات الصلة بالغابات. |
Les pays développés devraient soutenir les pays en développement au moyen du financement et du transfert de technologie aux fins du développement des infrastructures, des systèmes de communication et autres éléments indispensables à un développement agricole durable. | UN | وينبغي أن تقدم البلدان المتقدمة النمو الدعم للبلدان النامية من خلال التمويل ونقل التكنولوجيا لتنمية الهياكل الأساسية ونظم الاتصالات وغير ذلك من مستلزمات التنمية الزراعية المستدامة. |
d) Partage des connaissances sur les meilleures pratiques (surtout dans les domaines du financement et du transfert de technologies). | UN | (د) تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات (ولا سيما في مجال التمويل ونقل التكنولوجيا). |
À sa troisième session, en juin 2003, à Genève, le Forum des Nations Unies sur les forêts à décidé de créer divers groupes d'experts spécialement chargés de la protection des forêts, qui, entre autres questions, examineront celles du financement et du transfert des technologies écologiquement rationnelles au bénéfice de la préservation des forêts. | UN | وفي دورته الثالثة المعقودة في حزيران/يونيه 2003 في جنيف قرر المنتدى إنشاء أفرقة خبراء مخصصة لحماية الغابات. وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات. |
h. Les principaux acteurs du développement; examen du rôle des grands conglomérats nationaux dans les domaines du financement et du transfert de technologies et limitations auxquelles sont confrontées les petites et moyennes entreprises industrielles parce qu’il leur est difficile d’avoir accès au financement et à la technologie; | UN | )ح( اﻷطراف الرئيسية في عملية التنمية؛ وبحث دور الشركات المحلية الكبرى في تمويل ونقل التكنولوجيا والقيود المفروضة حاليا على المشاريع الصناعية الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة ما تواجهه من صعوبات في الوصول إلى التمويل والتكنولوجيا؛ |
Toutefois, si des progrès sont à signaler, il reste beaucoup à faire pour mettre en œuvre les moyens d'application prévus par Action 21, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie, de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، ولا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Toutefois, si des progrès sont à signaler, il reste beaucoup à faire pour mettre en place les moyens d'application prévus par Action 21, notamment dans les domaines du financement et du transfert de technologie, de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز بالفعل فلا يزال هناك الكثير يتبقى عمله لتنشيط وسائل التنفيذ الواردة فـي جـدول أعمـال القـرن ١٢، لا سيما في مجالات المالية ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
L'accord devrait également énoncer sans ambiguïté les attentes des pays d'Afrique et d'autres pays en développement, s'agissant du financement et du transfert de technologies. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تذكر بوضوح في الاتفاق توقعات البلدان الأفريقية والبلدان النامية الأخرى فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا. |
Plusieurs représentants ont estimé que le rapport devrait examiner plus avant les préoccupations des pays à faible consommation et des pays les moins développés au sujet du financement et du transfert de technologies, ajoutant qu'ils souhaiteraient voir des recommandations spécifiques en la matière. | UN | 93 - وقال عدد من الممثلين إنه ينبغي للتقرير أن يتناول شواغل البلدان ذات الاستهلاك المنخفض وأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا، قائلين إنهم سيرحبون بوضع توصيات محددة. |
60. Le Groupe intergouvernemental a demandé que le rapport du Secrétaire général qui serait préparé pour sa troisième session, mette plus nettement l'accent sur les aspects internationaux du financement et du transfert de technologie, et aborde en particulier les questions suivantes : | UN | ٦٠ - وطلب الفريق زيادة تركيز تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن، الذي سيعد من أجل مداولات المجلس في الدورة الثالثة، على الجوانب الدولية للتمويل ونقل التكنولوجيا، والتشديد، بوجه خاص، على المسائل التالية: |
Dans le cadre des travaux du Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement, les rapports du Secrétaire général font ressortir des thèmes communs importants, à savoir : | UN | 14 - ولأغراض تيسير أعمال فريق الخبراء المخصص هذا، المتعلقة بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، توضح تقارير الأمين العام المواضيع المشتركة الهامة التالية: |