Enfin, la nouvelle fiche récapitulative de suivi est un autre outil qui aide l'encadrement à évaluer les prestations du FNUAP sur la base des résultats effectivement obtenus. | UN | وكانت بطاقة درجات الإنجاز المتوازنة أداة أخرى لمساعدة الإدارة في تقييم نتائج أداء الصندوق على قائمة النتائج. |
Plusieurs délégations ont fait observer qu'il serait peut-être nécessaire d'axer davantage l'assistance du FNUAP sur un nombre déterminé de pays et sur des secteurs particuliers pour éviter toute dilution de l'action menée et ne pas risquer d'en atténuer la qualité et les effets. | UN | وأشارت عدة وفود الى أنه قد يكون من الضروري زيادة تركيز مساعدة الصندوق على عدد مختار من البلدان وعلى قطاعات محددة بغية تجنب تمييع الجهود وما ينجم عن ذلك من انخفاض جودة اﻷنشطة وأثرها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2009 | UN | تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 |
Une initiative du FNUAP sur les préservatifs a permis de fournir un appui dans ce domaine à 74 pays en 2010. | UN | وقدمت مبادرة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الرفالات الدعم لـ 74 بلدا في عام 2010. |
Rapport du FNUAP sur la responsabilisation intégré au système d'établissement des rapports du Plan de financement pluriannuel | UN | تقرير الصندوق بشأن المساءلة كجزء من عملية الإبلاغ الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Plusieurs délégations ont fait observer qu'il serait peut-être nécessaire d'axer davantage l'assistance du FNUAP sur un nombre déterminé de pays et sur des secteurs particuliers pour éviter toute dilution de l'action menée et ne pas risquer d'en atténuer la qualité et les effets. | UN | وأشارت عدة وفود الى أنه قد يكون من الضروري زيادة تركيز مساعدة الصندوق على عدد مختار من البلدان وعلى قطاعات محددة بغية تجنب تمييع الجهود وما ينجم عن ذلك من انخفاض جودة اﻷنشطة وأثرها. |
Plusieurs délégations ont fait observer qu'il serait peut-être nécessaire d'axer davantage l'assistance du FNUAP sur un nombre déterminé de pays et sur des secteurs particuliers pour éviter toute dilution de l'action menée et ne pas risquer d'en atténuer la qualité et les effets. | UN | وأشارت عدة وفود الى أنه قد يكون من الضروري زيادة تركيز مساعدة الصندوق على عدد مختار من البلدان وعلى قطاعات محددة بغية تجنب تمييع الجهود وما ينجم عن ذلك من انخفاض جودة اﻷنشطة وأثرها. |
Le site du FNUAP sur le site Web, qui a été développé et dont la présentation a été modifiée en 1997 est de plus en plus consulté. | UN | والمعلم الذي يجد اﻵن اهتماما متزايدا هو موقع الصندوق على الشبكة العالمية للانترنت وقد تم توسيعه وإعادة تصميمه بشكل كامل في عام ١٩٩٧. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
02. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | 2 - مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
Tenu une manifestation spéciale du FNUAP sur le thème de la santé des adolescents en matière de procréation le 13 juin 2000; | UN | عقد حدثا استثنائيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " الصحة الإنجابية للمراهقين " في 13 حزيران/يونيه 2000؛ |
:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection pour 2011 | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Rapport du FNUAP sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 |
:: Rapport du FNUAP sur les recommandations du Corps commun Rapport annuel du Directeur exécutif (suite) | UN | :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 |
A pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. ANNEXE I | UN | وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. | UN | وأحاط علما بالإحاطة الإعلامية المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Le programme du FNUAP sur les changements climatiques prévoit notamment de favoriser la recherche et de mener des campagnes en faveur de l'atténuation des effets des changements climatiques, de promouvoir des modèles d'urbanisation durables et d'atténuer la vulnérabilité urbaine, de déterminer les effets des changements climatiques sur les migrations et de mieux faire face aux situations d'urgence. | UN | ويشمل جدول أعمال الصندوق بشأن تغير المناخ دعم الأبحاث وأنشطة الدعوة من أجل تخفيف آثار تغير المناخ، وتشجيع إقامة المدن المستدامة، والحد من تعرض المناطق الحضرية للخطر، وتحديد الآثار التي يحدثها تغير المناخ في الهجرة، وتحسين الاستجابة لحالات الطوارئ. |
16. Prie la Directrice exécutive de prendre les mesures voulues pour veiller à ce que les opérations menées soient conformes au dispositif de contrôle interne, en application des conclusions du rapport du FNUAP sur ses activités d'audit et de contrôle internes en 2007; | UN | 16 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتّخذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال مع إطار المراقبة الداخلية، استجابة للنتائج الواردة في تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بأنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين في عام 2007؛ |
S.E. M. Fidel V. Ramos, Président de la République des Philippines, prononcera la septième Conférence commémorative Rafael M. Salas du FNUAP sur le thème “C’est possible...la gestion de la démographie par la responsabilisation et la création d’un consensus” aujourd’hui 26 novembre 1997 à 11 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | راموس، رئيس جمهورية الفلبين، محاضرة رافاييل م. سالاس التذكاريــة السابعـة التـي ينظمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حول موضوع " إدارة السكان من خلال تمكين الشعب وبناء توافــق اﻵراء، ممكنــة الحـدوث " ، اليوم، ٦٢ تشريــن الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، في الساعة ٠٠/١١ فـي قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
S'agissant des travaux du FNUAP sur les directives révisées relatives à l'exécution nationale, il a souligné que le Fonds les considérait comme une entreprise intéressant l'ensemble du système, menée en consultation étroite avec le PNUD. | UN | وفيما يتعلق بعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق يعتبر ذلك جهدا على صعيد المنظومة يسير بتشاور وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les directives révisées du FNUAP sur le suivi et l'évaluation ont été publiées en août 1990, en remplacement de celles formulées en 1986. | UN | وقد صدرت في آب/أغسطس ١٩٩٠ الصغية المنقحة للمبادئ التوجيهية التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الرصد والتقييم مستكملة المبادئ التوجيهية التي صيغت في عام ١٩٨٦. |
En 2004, 2005 et 2006, FOKUS a facilité le lancement par la Norvège du rapport du FNUAP sur l'État de la population dans le monde, en coopération avec le Bureau du FNUAP pour les pays nordiques. | UN | في أعوام 2004 و 2005 و 2006، قام المنتدى بتيسير إصدار تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة سكان العالم من النرويج، وذلك بتعاون مع مكتب بلدان الشمال التابع للصندوق. |
Elles ont souligné l'importance des activités du FNUAP sur l'égalité et le développement inclusif dans les pays à revenu intermédiaire, qui continuaient de pâtir de la pauvreté persistante. | UN | وشددت على أهمية عمل الصندوق فيما يتعلق بتحقيق المساواة والتنمية الشاملة في البلدان المتوسطة الدخل، التي لا تزال تُعاني من فقر متأصل. |
À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. | UN | وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال. |