"du fond du cœur" - Traduction Français en Arabe

    • من أعماق قلبي
        
    • من صميم قلبي
        
    • من القلب
        
    • من كل قلبي
        
    • من أعماق قلبك
        
    • من أعماق القلب
        
    Noble compagnie, je vous souhaite la bienvenue du fond du cœur. Open Subtitles أيها الناس اللطفاء, أرحب بكم بصدق من أعماق قلبي.
    Je remercie du fond du cœur ceux d'entre vous qui ont fait campagne pour leur libération. UN وإني أشكر من أعماق قلبي من مارسوا الضغوط منكم وعملوا على إطلاق سراحهما.
    Je remercie tous les membres, du fond du cœur, pour leur dévouement et leur appui cette année. UN وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام.
    Je voudrais remercier du fond du cœur tous nos partenaires bilatéraux et multilatéraux pour leur accompagnement constant à la recherche d'une solution rapide et définitive à cette crise que nous traversons. UN وأود من صميم قلبي أن أشكر جميع شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف على دعمهم الذي لم يفتر في البحث عن حل نهائي سريع للأزمة التي نمر بها.
    Chaque jour elles demandent s'il y a quelqu'un qui prend le temps de les entendre, qui les écoute et qui est prêt à leur rendre leur dignité comme elles l'espèrent du fond du cœur. UN وتتساءل في كل يوم عما إذا كان هناك من هو مستعد للإصغاء والاستجابة لاستغاثاتها النابعة من القلب من أجل استعادة كرامتها.
    Notre Père céleste, je vous remercie du fond du cœur pour ce jour. Open Subtitles . أبانا في السماء . أشكرك من كل قلبي
    Merci, vraiment. du fond du cœur. Open Subtitles شكراً لكم, وبصراحة مرة أخري من أعماق قلبي
    Il me faudrait plus que quelques mots pour exprimer mes sentiments, mais pour l'instant, du fond du cœur, merci. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد كلمات بسيطة للتعبير عن مشاعري، ولكن في الوقت الحالي أشكركم من أعماق قلبي
    Beaucoup de gens ont travaillé dur pour qu'on en arrive là, je les remercie du fond du cœur. Open Subtitles إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة. أريد شكرهم كلّهم من أعماق قلبي.
    J'ai des années de retard, mais je vous remercie du fond du cœur d'avoir résolu équitablement les problèmes de notre nation. Open Subtitles على الرغم من تأخر هذا عدة سنوات دعني أشكرك من أعماق قلبي على حرصك على إيجاد حل لمشاكل أمتنا
    Et je tiens à remercier mes sympathisants du fond du cœur. Open Subtitles كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي.
    C'était une grosse erreur. Je te dis ça du fond du cœur. Open Subtitles لقدكانتخطأفاحاً، وهذا نابع من أعماق قلبي
    Mais les autres perdent patience. Je t'aime bien, mon gars. du fond du cœur. Open Subtitles الشواذّ دوماً يخطئون ولكني أحبك من أعماق قلبي
    Je ne veux pas la gêner, alors je vais faire court, et je vous dis seulement merci du fond du cœur. Open Subtitles لاأريدإحراجها، لذلك سأختصر وأقول شكراً لكم من أعماق قلبي
    "Reste en dehors de ça !" "C'est mon dernier conseil, du fond du cœur." Open Subtitles ابتعد, هذه نصيحتي الأخيرة, من أعماق قلبي.
    Je voudrais terminer en vous remerciant tous du fond du cœur, aussi bien les membres du Secrétariat que l'ensemble des diplomates que j'ai côtoyés tout au long de cette année. UN أود أن أختتم بتوجيه الشكر إليكم جميعا من أعماق قلبي: أعضاء الأمانة العامة فضلا عن الدبلوماسيين الذين كنت على اتصال بهم طوال هذه السنة.
    Je vais te dire une chose, Alan, et ça vient du fond du cœur. Open Subtitles يجب أن أخبرك بشيء يا "آلان"، هذا نابع من صميم قلبي
    Je voudrais également remercier du fond du cœur l'ONU et ses organismes, les institutions de Bretton Woods et le Programme des Nations Unies pour le développement pour toute l'aide inestimable qu'ils ont fournie à l'Albanie pendant toute cette période. UN كما أود أن أشكر من صميم قلبي الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها، ومؤسسات بريتون وودز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على كل المساعدات القيمة التي قدمتها إلى ألبانيا طوال هذه الفترة.
    Elle s'exprime au nom de sa génération, et ses paroles viennent du fond du cœur. Open Subtitles تتحدث نيابة عن أبناء جيله, وتأتي كلماته من القلب.
    Parce que je vais lui dire que je le soutiens du fond du cœur. Open Subtitles لأني سأخبره أنني سأضل أدعمه من كل قلبي.
    Mais si, les yeux dans les yeux... tu dois me dire, du fond du cœur... si t'aimerais que je te suce la bite 1 2 heures durant... j'ai la présomption de penser que tu diras "oui". Open Subtitles لكن عندما أسألك أنظر عميقاً في عيوني وأخبرني من أعماق قلبك إذا كنت أمنحك متعةعظيمة أن أمتصّ قضيبك لـ 12 ساعة
    La déclaration de la Grenade vient du fond du cœur. UN إن بيان غرينادا صادر من أعماق القلب الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus