"du fonds central d" - Traduction Français en Arabe

    • للصندوق المركزي
        
    • من الصندوق المركزي
        
    • في الصندوق المركزي
        
    • القائمة لدى الصندوق المركزي
        
    • بالصندوق المركزي
        
    • الحالي من عناصر الصندوق المركزي
        
    • من صندوق الأمم المتحدة المركزي
        
    • الصندوق المركزي الدائر
        
    Membre du Groupe consultatif du Fonds central d'intervention d'urgence (CERF) UN عضو الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Elle siège également au Conseil consultatif du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Zimbabwe. UN والمنظمة عضو أيضا في المجلس الاستشاري للصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ الذي يتولى تنسيقه ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي.
    Prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en 2006 et 2007 UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007
    Ce chiffre comprend les versements de 23 millions de dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وهذا المبلغ يشمل مبلغ 23 مليون دولار مخصصا من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Bien que l'UNICEF dispose de son propre mécanisme de prêt (le Fonds de programmation pour les secours d'urgence), en 2011, il a utilisé celui du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires dans le cadre de l'intervention conduite dans la Corne de l'Afrique pour intensifier les opérations en Somalie. UN ورغم أن لدى اليونيسيف آليتها الخاصة بالإقراض، أي صندوق برامج الطوارئ (انظر أعلاه)، فقد استخدمت في 2011 آلية القروض القائمة لدى الصندوق المركزي لأجل استجابة في القرن الأفريقي كي تستهل عمليات ضخمة في الصومال.
    S'agissant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et de la procédure d'appel global, les mesures de responsabilisation ont été renforcées grâce à l'élaboration d'un projet de dispositif de suivi de la performance et de responsabilisation et à l'expérimentation de la remontée d'informations au sujet des résultats obtenus par les groupes sectoriels. UN ففيما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وعملية النداءات الموحدة، عُززت تدابير المساءلة بوضع مشروع إطار للأداء والمساءلة وتجريب نتائج الإبلاغ من جانب المجموعات.
    105. Aucune corrélation n'a pu être établie entre la configuration des appels globaux et des appels éclairs et celle des montants prélevés sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence (ciaprès dénommé le < < Fonds autorenouvelable > > , qui est la réserve de trésorerie du Fonds central d'intervention d'urgence). UN 105- لم يثبت وجود أي علاقة طردية بين نمط النداءات الموحدة والعاجلة ونمط السحب من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ() (يشار إليه فيما يلي بالصندوق المتجدد، هو عنصر احتياطي للتدفق النقدي الحالي من عناصر الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث).
    Un financement de 600 000 dollars pour ces activités a été obtenu du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وقد تم الحصول من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تمويل تلك الأنشطة يبلغ 000 600 دولار.
    L'Union européenne félicite l'ONU d'avoir organisé une autre réunion fructueuse de haut niveau du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Améliorations du cadre opérationnel du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN جيم - التحسينات المدخلة على الإطار التشغيلي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen indépendant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires au terme de ses cinq années d'existence UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الخامسة من عمله
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen indépendant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à l'issue de sa deuxième année de fonctionnement UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الثانية من عمله
    Une évaluation conjointe de l'approche par volets thématiques a été menée en 2009, et des évaluations interorganisations du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et du Fonds humanitaire commun ont été lancées en 2010. UN وقد أُجري تقييم مشترك لنهج المجموعات في عام 2009، وبدأ العمل على وضع تقييمات مشتركة بين الوكالات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في عام 2010.
    du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires l'UNICEF a reçu 94 millions de dollars sous forme de dons en 2009, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. UN وفي عام 2009، تلقت اليونيسيف من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منحا بلغت 94 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كاف.
    Au cours de cette période, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 448,3 millions de dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires afin de mettre en œuvre des activités humanitaires dans 52 pays et territoires. UN وخصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في هذه الفترة مبلغ 448.3 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بغرض تنفيذ أنشطة تتصل بإنقاذ الأرواح في 52 بلدا وإقليما.
    L'équipe de pays humanitaire a également demandé et reçu 2,5 millions de dollars à titre de subvention aux interventions rapides auprès du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN كما طلب الفريق القطري الإنساني، وتلقى، مليونين ونصف المليون دولار في صورة مِنح للتصدي العاجل من الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ.
    L'UNICEF a reçu en 2008 102,5 millions de dollars de dons du Fonds central d'intervention pour les urgences, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. UN وفي عام 2008، تلقت اليونيسيف منحاً من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بلغ حجمها 102.5 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كافٍ.
    Des fonds ont été mobilisés auprès de différents organismes des Nations Unies, de partenaires et d'organisations non gouvernementales, dont un montant de 601 911 dollars du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وعُبّئت الأموال من وكالات الأمم المتحدة وشركائها، ومن المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منحة بقيمة 911 601 دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    La plupart des fonds qu'ils utilisent sont relativement modestes, ceux qui manquent de liquidités propres font appel à la composante prêts du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وكثير من الأموال التي تستخدمها الوكالات صغير نسبياً في حجمه؛ وإذ افتقرت الوكالات إلى السيولة الداخلية لجأت إلى مكوّن القروض في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Bien que l'UNICEF dispose de son propre mécanisme de prêt (le Fonds de programmation pour les secours d'urgence), en 2011, il a utilisé celui du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires dans le cadre de l'intervention conduite dans la Corne de l'Afrique pour intensifier les opérations en Somalie. UN ورغم أن لدى اليونيسيف آليتها الخاصة بالإقراض، أي صندوق برامج الطوارئ (انظر أعلاه)، فقد استخدمت في 2011 آلية القروض القائمة لدى الصندوق المركزي لأجل استجابة في القرن الأفريقي كي تستهل عمليات ضخمة في الصومال.
    En ce qui concerne le financement, l'Union européenne se félicite de la mise en place du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires renforcé, qui a joué un rôle important pour permettre des interventions plus rapides et plus efficaces en cas d'urgence humanitaire. UN وفي ما يتعلق بالتمويل، يرحب الاتحاد الأوروبي بالصندوق المركزي المعزز للاستجابة لحالات الكوارث الذي اضطلع بدور هام في تسريع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وتعزيز فعاليتها.
    105. Aucune corrélation n'a pu être établie entre la configuration des appels globaux et des appels éclairs et celle des montants prélevés sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence (ciaprès dénommé le < < Fonds autorenouvelable > > , qui est la réserve de trésorerie du Fonds central d'intervention d'urgence). UN 105- لم يثبت وجود أي علاقة طردية بين نمط النداءات الموحدة والعاجلة ونمط السحب من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ() (يشار إليه فيما يلي بالصندوق المتجدد، هو عنصر احتياطي للتدفق النقدي الحالي من عناصر الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث).
    La décision du Secrétaire général d'allouer des ressources supplémentaires en provenance du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires est, à notre avis, tout à fait justifiée. UN ونرى أن القرار الذي اتخذه الأمين العام بتخصيص موارد إضافية من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ مُبرر تماما.
    La dernière question que je souhaite aborder concerne la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN والموضوع الأخير الذي أود أن أذكره هو إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus