"du fonds central pour les interventions" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق المركزي لمواجهة
        
    • للصندوق المركزي لمواجهة
        
    • الصندوق المركزي للاستجابة لحالات
        
    • بالصندوق المركزي لمواجهة
        
    • الصندوق المركزي للاستجابة للحالات
        
    II. Présentation générale du Fonds central pour les interventions d'urgence UN ثانياً - لمحة عامة عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Dotations du Fonds central pour les interventions d'urgence du 1er janvier au 31 décembre 2013 UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    À ce jour, environ 10 millions de dollars (dont la contribution du Fonds central pour les interventions d'urgence) ont été réunis pour mettre en œuvre des activités communes dans le pays. UN وتم حتى الآن، تعبئة ما يقرب من 10 مليون دولار، بما في ذلك مساهمة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لتنفيذ أنشطة مشتركة في البلد.
    B. Utilisation stratégique du Fonds central pour les interventions d'urgence UN باء - الاستخدام الاستراتيجي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Elles ont été présentées au Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence à sa réunion de mai 2013. UN وسيقدم التوجيه إلى الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في اجتماعه في أيار/مايو 2013.
    Le guichet interventions d'urgence du Fonds central pour les interventions d'urgence, reposant sur des subventions, et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires couvrent les premières phases des secours d'urgence. UN وتغطي نافذة حالات الطوارئ، في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، القائمة على المنح، وصناديق مواجهة حالات الطوارئ المراحل الأولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    II. Présentation générale du Fonds central pour les interventions d'urgence UN ثانياً - لمحة عامة عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Dotations du Fonds central pour les interventions d'urgence entre le 1er janvier et le 31 décembre 2012 UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    B. Recommandations à l'intention du secrétariat du Fonds central pour les interventions d'urgence UN باء - التوصيات المتعلقة بأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    À cet égard, nous saluons les engagements financiers en faveur du Fonds central pour les interventions d'urgence, qui ont été annoncés lors de la conférence de haut niveau de ces deux derniers jours. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعهدات المالية المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد على مدى اليومين الماضيين.
    En réaction aux catastrophes survenues récemment, le Kazakhstan a versé, par l'entremise du Fonds central pour les interventions d'urgence, 100 000 dollars pour aider le Pakistan et 100 000 dollars pour aider Haïti, deux pays qui ont été accablés par des catastrophes dévastatrices. UN واستجابة للكوارث التي وقعت مؤخرا، قدمت كازاخستان، من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، مبلغ 000 100 دولار لمساعدة باكستان و 000 100 دولار لهايتي، وهما بلدان تأثرا بشدة جراء كارثتين مدمرتين.
    II. Présentation générale du Fonds central pour les interventions d'urgence UN ثانياً - لمحة عامة عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Dotations du Fonds central pour les interventions d'urgence entre le 1er juillet 2011 et le 30 juin 2012 UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Un subside en provenance du Fonds central pour les interventions d'urgence a permis d'acheter 1 133 tonnes de maïs, d'huile végétale et de mélange maïs-soja, que le Brésil a complété par un don de haricots. UN وأتاح التمويل الآتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ شراء 133 1 طنا من الذرة والزيت النباتي وخليط الذرة والصويا، وأكملت البرازيل هذا المجهود بتقديم هبة من الفاصوليا.
    Plus de 10,5 millions de dollars ont été mobilisés pour faire face à l'urgence - dont 5,4 millions de dollars en réponse à l'appel éclair, la contribution du Fonds central pour les interventions d'urgence à l'appel ayant atteint 2 millions de dollars. UN وتم حشد أكثر من 10.5 ملايين دولار لحالة الطوارئ هذه. وشمل هذا المبلغُ 5.4 ملايين مقدّمة من خلال النداء العاجل، وقد ساهم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بمبلغ 2 مليون دولار من هذا المبلغ.
    Il a été convenu que le Contrôleur adjoint rencontrerait le Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence pour examiner la question plus en détail. UN واتُفق على أن يلتقي نائب المراقب المالي مع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ولمناقشة المسألة بمزيد من التفصيل.
    La Somalie a aussi reçu 1,45 million de dollars du Fonds central pour les interventions d'urgence pour vacciner d'urgence 520 000 enfants contre la rougeole. UN كما تلقت الصومال مبلغ 1.45 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لتحصين 000 520 طفل ضد الحصبة على وجه السرعة.
    Si nous nous félicitons que les contributions aux appels globaux aient augmenté et que de nouveaux pays aient rejoint les rangs des donateurs du Fonds central pour les interventions d'urgence, nous sommes fermement convaincus que d'autres pays pourraient et devraient augmenter le montant de leurs contributions, en particulier pour appuyer le rôle décisif du BCAH. UN ومع أننا مسرورون لأن تبرعات النداء الموحد قد ازدادت وان بلدانا جديدة انضمت إلى صفوف الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، فإننا نؤمن إيمانا جازما بأنه يمكن للمزيد من البلدان وينبغي لها أن تقدم المزيد من التبرعات، وبخاصة من أجل دعم الدور البالغ الأهمية الذي يضطلع به المكتب.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت الجمعية بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    La décision finale de financement est prise par le Coordonnateur des secours d'urgence au Siège de l'ONU, sur la recommandation du secrétariat du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN وقرار التمويل النهائي يتخذه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمقر الأمم المتحدة، بناءً على توصية من أمانة الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    L'établissement d'un mécanisme de financement commun dans le pays jouant un rôle complémentaire de celui du Fonds central pour les interventions d'urgence devrait aussi être envisagé, le cas échéant. UN كما ينبغي النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة إنشاء آلية تمويل مجمع على الصعيد القطري تكمل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le lancement du cadre de résultats et de responsabilisation du Fonds central pour les interventions d'urgence devrait donner une idée de son impact au niveau des pays. UN ويُتوقع أن يوفر بدء تطبيق إطار الأداء والمساءلة في ما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لمحة عامة عن أثر هذا الصندوق على الصعيد القطري.
    Le succès du Fonds central pour les interventions d'urgence est l'un des résultats les plus notables des efforts que nous menons en commun pour renforcer le mécanisme d'intervention humanitaire. UN ونجاح عملية الصندوق المركزي للاستجابة للحالات الطارئة كان من أبرز النتائج المشهودة لجهودنا المشتركة من أجل تعزيز آلية الاستجابة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus