"du fonds de réserve" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق الطوارئ
        
    • الصندوق الاحتياطي
        
    • للصندوق الاحتياطي
        
    • لصندوق الطوارئ
        
    • صندوق الاحتياطي
        
    • صندوق احتياطي حفظ
        
    • رصيد المصاريف الطارئة
        
    • بصندوق الطوارئ
        
    • لصندوق الاحتياطي
        
    • بقي في صندوق
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي
        
    • حساب الطوارئ
        
    • والصندوق الاحتياطي
        
    • المعتمد للطوارئ
        
    • وصندوق الاحتياطي
        
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 19 427 000 dollars; UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛
    Les solutions de rechange envisagées au cas où ce montant dépasserait le niveau du fonds de réserve sont examinées dans les paragraphes 27 à 30. UN كما يرد في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات للرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    En attendant les réponses des Etats Membres, le Secrétaire général devrait être autorisé à financer les premières dépenses à l'aide du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وبانتظار الردود، ينبغي تخويل اﻷمين العام سلطة السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لتغطية تكاليف البدء.
    La création du fonds de réserve pour le maintien de la paix permettrait d'accroître considérablement l'efficacité des opérations de maintien de la paix. UN إن إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام من شأنه ان يقطع شوطا طويلا صوب جعل عمليـات حفـظ السلام أشـد كفاءة.
    À ajouter : Dépenses effectives du fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مضافا إليه النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان العشرين
    Le rapport sur l'utilisation du fonds de réserve paraîtra sous peu et pourra ensuite être examiné par le Comité consultatif. UN أما التقرير المتعلق باستخدام صندوق الطوارئ فسوف يصدر قريبا، ومن ثَم سيتسنى النظر فيه من قِبَل اللجنة الاستشارية.
    La Commission demande que toute partie non utilisée du crédit total soit portée au crédit du fonds de réserve. UN وتطلب اللجنة إعادة قيد أي جزء غير مستخدم من الاعتماد الإجمالي في رصيد صندوق الطوارئ.
    Il avait fait remarquer aussi que l'expérience montrait que le montant du fonds de réserve n'avait presque jamais été dépassé. UN كما أشارت اللجنة إلى أن التجربة في الماضي أظهرت أنه لم يكن هناك تقريبا أي تجاوز لمستوى صندوق الطوارئ.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 5 122 000 dollars. UN تلاحظ وجود رصيد قدره 000 122 5 دولار كرصيد متبقٍ في صندوق الطوارئ.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 5 122 000 dollars. UN تلاحظ وجود رصيد قدره 000 122 5 دولار كرصيد متبقٍ في صندوق الطوارئ.
    d'incidences sur le budget-programme et à l'utilisation et au fonctionnement du fonds de réserve UN استعــراض إجــراءات تقديــم بيانـات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
    Une décision qui réglait ces problèmes d'interprétation de façon claire et nette pourrait sensiblement modifier l'appréciation que l'on peut porter sur le montant du fonds de réserve. UN وقد يكون للبت بشكل حاسم في مسائل التفسير هذه أثر هام على كفاية حجم صندوق الطوارئ أو عدم كفايته.
    Cette manière de procéder procède à l'évidence du même souci que celui qui a présidé à l'établissement du fonds de réserve, savoir déterminer à l'avance le montant total de ces crédits supplémentaires. UN وهذا النهج يتسق بوضوح مع مفهوم صندوق الطوارئ الذي يحاول أن يعرف مسبقا المستوى الاجمالي لهذه الاضافات في الميزانية.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 16 044 100 dollars. UN تحيط علما بتبقي رصيد قدره ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار في صندوق الطوارئ.
    Ainsi, le montant des dépenses supplémentaires qui devrait être financé conformément aux critères régissant le fonctionnement et l'utilisation du fonds de réserve s'élèverait à 152 500 dollars. UN وبذا فإن الاحتياجات اﻹضافية التي ستكون خاضعة لتشغيل، واستخدام، صندوق الطوارئ تبلغ ٥٠٠ ١٥٢ دولار.
    A cet égard, la création du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix mérite d'être soutenue. UN ومما هو جدير بالتأييد في هذا الصدد، انشــاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم.
    Elle partage les inquiétudes exprimées au sujet du niveau de financement insuffisant du fonds de réserve. UN وأنه يشارك في ضروب القلق التي تم إبداؤها إزاء عدم كفاية مستوى تمويل الصندوق الاحتياطي.
    Elle a appuyé la création du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et regrette que la deuxième tranche n'ait pas encore été débloquée. UN فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد.
    À ajouter : Dépenses effectives du fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مضافا إليه النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان الثامن عشر
    Il serait utile de savoir quel est actuellement le solde du fonds de réserve. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ.
    FONDS DE RÉSERVE Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 1 362 800 dollars. UN تحيط علما بالرصيد المتبقي في صندوق الاحتياطي ومقداره ٨٠٠ ٣٦٢ ١ من دولارات الولايات المتحدة.
    Avances provenant du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix UN السلف المقدمة من صندوق احتياطي حفظ السلام
    Cette décision a été soumise aux directives relatives au fonctionnement et à l'utilisation du fonds de réserve. UN وهذا القرار قد اتُخذ في إطار مراعاة المبادئ التوجيهية المتصلة بتشغيل واستخدام رصيد المصاريف الطارئة.
    Ce crédit serait assujetti aux dispositions concernant le fonctionnement et l'utilisation du fonds de réserve. UN وستخضع هذه الاحتياجات إلى الأحكام المتعلقة بصندوق الطوارئ. أولا - مقدمة
    10. Note qu'en application de sa résolution 47/217 du 23 décembre 1992 la quote-part du Soudan du Sud pour l'alimentation du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix sera calculée en application au montant autorisé du Fonds du taux initial de contribution du Soudan du Sud au financement des opérations de maintien de la paix ; UN 10 - تلاحظ أنه عملا بقرارها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 سيحسب النصيب المقرر لجنوب السودان لصندوق الاحتياطي لحفظ السلام عن طريق تطبيق المعدل الأول لنصيبه المقرر لعمليات حفظ السلام على المستوى المأذون به للصندوق؛
    Dans sa résolution 50/216 du 23 décembre 1995, l'Assemblée a noté que le solde du fonds de réserve s'établissait à 19 427 000 dollars pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ولاحظت الجمعية العامة، في القـرار ٥٠/٢١٦ المــؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، أن رصيدا قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار بقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    À ajouter : Dépenses effectives du fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مضافا إليه النفقات الفعلية لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام حسب البيان التاسع عشر
    Le Groupe des 77 met en garde contre l'idée de financer la réforme au détriment d'autres activités et mandats de l'Organisation et souhaite, comme le Secrétaire général, que le montant du fonds de réserve soit relevé. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تحذر من المفهوم القائل إن الإصلاح سوف يموّل على حساب أنشطة وولايات أخرى للأمم المتحدة، وأيد طلب الأمين العام زيادة مستوى حساب الطوارئ.
    La solution, toutefois, ne réside pas dans la simple majoration des niveaux approuvés du Fonds de roulement et du fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة.
    Certaines économies ont été réalisées en raison de retards intervenus dans le recrutement, de la non-utilisation des crédits du fonds de réserve, ainsi que de l'optimisation des ressources. UN وتحققت بعض الوفورات نتيجة عوامل تتعلق بتأخير التوظيف، وعدم استخدام المبلغ المعتمد للطوارئ وعدم الاستفادة من الموارد إلى الحد الأمثل.
    Les comptes reproduits dans le présent volume se composent de 23 états financiers, accompagnés de tableaux et de notes, et couvrent toutes les opérations de maintien de la paix financées par des quotes-parts distinctes des États Membres et au moyen du fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ٢٣ بيانا مع ما يتصل بها من جداول وملاحظات تشمل جميع عمليات حفظ السلم الممولة من أنصبة مقررة فردية وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus