"du fonds de solidarité mondial" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق العالمي للتضامن
        
    • صندوق التضامن العالمي
        
    • للصندوق العالمي للتضامن
        
    Rapport sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Il se félicite également des mesures qui sont en train d'être prises en ce qui concerne le fonctionnement et la stratégie du Fonds de solidarité mondial, qui aidera à financer des projets destinés à éliminer la pauvreté. UN كما رَحَّب بالتدابير الجاري اتخاذها فيما يتعلق بأداء وإستراتيجية الصندوق العالمي للتضامن الذي سوف يُساعد على تمويل المشاريع الرامية للقضاء على الفقر.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الصادر عن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Au plan multilatéral, la délégation kényane se félicite de la création du Fonds de solidarité mondial pour l'élimination de la pauvreté et demande instamment aux pays donateurs de verser des contributions à ce fonds afin qu'ils devienne opérationnel immédiatement. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف يعرب وفدها عن الترحيب بإنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ويحث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق بما يتيح بدء عملياته فوراً.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تشغيل صندوق التضامن العالمي
    7. Prie également l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN يطلب أيضاً إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    Le Gouvernement tunisien, qui a soutenu la création du Fonds de solidarité mondial, a également proposé de désigner une personnalité de haut niveau comme membre du Comité. UN كذلك فإن حكومة تونس، التي دعمت الصندوق العالمي للتضامن في الأمم المتحدة، قد عرضت تعيين شخصية رفيعة المستوى عضوا في اللجنة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur la mise en place du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Le but du Fonds de solidarité mondial se trouve donc au cœur des efforts du système des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن هذا المنطلق، يندرج الهدف من الصندوق العالمي للتضامن في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة، من خلال جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Prie le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN " 4 - يطلب إلى الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    Nous réitérons, à cette occasion, notre appel à intensifier les efforts en faveur de la dynamisation du Fonds de solidarité mondial établi par l'Assemblée générale en 2002 (résolution 57/265) sur l'initiative de la Tunisie en tant que mécanisme destiné à contribuer à la solution des problèmes de la pauvreté et de la précarité dans le monde, et qu'outil efficient de réduction des écarts entre les peuples. UN وبهذه المناسبة، فإننا نجدد الدعوة إلى تكثيف الجهود من أجل تفعيل الصندوق العالمي للتضامن الذي اقترحته تونس واعتمدته الأمم المتحدة منذ سنة 2002 كآلية لمعالجة قضايا الفقر والخصاصة في العالم وأداة ناجعة لتقليص الفوارق بين الشعوب.
    57/265 Création du Fonds de solidarité mondial UN 57/265 إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    57/265 Création du Fonds de solidarité mondial UN 57/265 إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    4. Prie le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN " 4 - يطلب إلى الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    Création du Fonds de solidarité mondial UN إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    17. Il y avait lieu de féliciter l'Assemblée générale d'avoir approuvé la création du Fonds de solidarité mondial, qui contribuerait à pallier le manque de ressources et renforcerait les efforts de la communauté internationale pour éliminer la pauvreté. UN 17- وأثنت على الجمعية العامة لموافقتها على إنشاء صندوق التضامن العالمي الذي سيساعد على التخفيف من حدّة نقص الموارد ويكمّل جهود المجتمع الدولي للقضاء على الفقر.
    Il y avait lieu de féliciter l'Assemblée générale d'avoir approuvé la création du Fonds de solidarité mondial, qui contribuerait à pallier le manque de ressources et renforcerait les efforts de la communauté internationale pour éliminer la pauvreté. UN 17 - وأثنت على الجمعية العامة لموافقتها على إنشاء صندوق التضامن العالمي الذي سيساعد على التخفيف من حدّة نقص الموارد ويكمّل جهود المجتمع الدولي للقضاء على الفقر.
    Il y avait lieu de féliciter l'Assemblée générale d'avoir approuvé la création du Fonds de solidarité mondial, qui contribuerait à pallier le manque de ressources et renforcerait les efforts de la communauté internationale pour éliminer la pauvreté. UN 17 - وأثنت على الجمعية العامة لموافقتها على إنشاء صندوق التضامن العالمي الذي سيساعد على التخفيف من حدّة نقص الموارد ويكمّل جهود المجتمع الدولي للقضاء على الفقر.
    La délégation du Bangladesh se félicite certes de la création du Fonds de solidarité mondial et d'idées novatrices de telles que la création proposée d'un fonds international de financement destiné à augmenter les courants d'APD, mais elle estime que les ressources qui seraient éventuellement versées à ces fonds devraient compléter, et non remplacer, celles réservées au développement durable des populations pauvres. UN وفيما يُرَحِّب وفده بإنشاء صندوق التضامن العالمي وبالأفكار المبتكرة ومنها مثلاً إنشاء مرفق التمويل الدولي المقترح لزيادة تدفق المساعدات الإنمائية الرسمية، فهو يعتقد أن موارد أي من تلك الصناديق لا بُد أن تكون مكمِّلة للموارد الأخرى المخصصة للتنمية المستدامة لصالح الفقراء وليست بديلاً لها.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur les mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial (résolution 57/265 de l'Assemblée générale) UN تقرير مرحلي من الأمين العام عن التدابير المتخذة لتشغيل صندوق التضامن العالمي (قرار الجمعية العامة 57/265)
    Fonctionnement du Fonds de solidarité mondial UN الصلاحيات المقترحة للصندوق العالمي للتضامن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus