"du forum économique mondial" - Traduction Français en Arabe

    • المنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • للمنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • المحفل الاقتصادي العالمي
        
    • للمحفل الاقتصادي العالمي
        
    • والمنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • والمحفل الاقتصادي العالمي
        
    Les politiques sont mises à l'essai dans les couloirs du Forum économique mondial, à Davos, ou décidées ailleurs. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Elle a indiqué que le Ministère des finances s'employait à améliorer la place de son pays dans le classement du Forum économique mondial qui portait sur les questions de comptabilité et d'audit. UN وأوضحت أن وزارة المالية تسعى لتحسين مركز بلدها في ترتيب المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن مسائل المحاسبة والمراجعة.
    Des représentants de l'UNODC ont assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN وشارك ممثلو المكتب في اللقاء السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    iii) Poursuite de la participation à et de la promotion de l'initiative de partenariat contre la corruption du Forum économique mondial. UN `3` المشاركة المستمرة في مبادرة الشراكة لمكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي والترويج المستمر لها.
    Les membres du groupe se sont également consultés, dans le même cadre. Ces consultations ont réuni les divers acteurs concernés sous les auspices du Forum économique mondial. UN وشارك أعضاء هذا الفريق أيضا في مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين، الجارية بشأن هذا الموضوع والتي نظمها المحفل الاقتصادي العالمي كجزء من عملية تمويل التنمية.
    En collaboration avec le Yale Center for Environmental Law and Policy, Yale University, le Consortium du réseau international d'information sur les sciences de la terre et Columbia University, l'équipe spéciale du Forum économique mondial a établi un indice pilote de viabilité de l'environnement. UN وأنتجت الفرقة العاملة للمحفل الاقتصادي العالمي مؤشرا تجريبيا لقياس الاستدامة، بالتعاون مع مركز يال للقانون والسياسات البيئية، في جامعة يال، ومركز شبكة المعلومات الدولية لعلوم الأرض، وجامعة كولومبيا.
    En 2007, le Danemark se trouvait seulement à la 39e place dans l'indice du Forum économique mondial. UN وتحتل الدانمرك المرتبة 39 في فهرس المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2007.
    Dans l'indice du Forum économique mondial de 2007, le Danemark figure à la 63e place. UN أما في مؤشر المنتدى الاقتصادي العالمي عن عام 2007، فيأتي ترتيبنا في المرتبة 63.
    Qu’est-ce qui pourrait être fait pour trouver des solutions plus globales ? Au dernier Sommet sur le programme mondial du Forum économique mondial à Abu Dhabi, j’ai proposé trois stratégies de lutte aux changements climatiques. News-Commentary ماذا بوسعنا أن نفعل إذن لإيجاد الحلول الكبرى؟ في قمة الأجندة العالمية التي عقدها مؤخراً المنتدى الاقتصادي العالمي في أبو ظبي، تقدمت بثلاثة اقتراحات لمعالجة قضية تغير المناخ.
    Au début de 1999, à l’occasion du Forum économique mondial de Davos (Suisse), le Directeur général de l’OMS a annoncé un nouveau projet de partenariat antitabac dans la région européenne avec trois grandes compagnies pharmaceutiques. UN وفي مطلع عام ١٩٩٩ كشف المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، عن مشروع شراكة جديد مناهض للتدخين في المنطقة اﻷوروبية مع ثلاث شركات صيدلة كبيرة.
    Dans le rapport sur la compétitivité internationale (1997) du Forum économique mondial, le Chili se classe parmi les 13 pays les plus concurrentiels du monde. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن التقرير المتعلق بالمنافسة العالمية لعام ١٩٩٧ الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي يُدرج شيلي بين البلدان اﻟ ١٣ اﻷشد قدرة على المنافسة في العالم.
    Grâce à son engagement de faire progresser l'égalité des sexes aux Philippines, son pays a réussi à combler le fossé entre les sexes pour les indicateurs utilisés pour établir l'indice mondial d'écart entre les sexes du Forum économique mondial. UN وبفضل التزامها بالنهوض بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الداخلي، فإن الفلبين نجحت في فيسد الثغرة الجنسانية في المؤشرات المستخدمة في احتساب مؤشر الثغرة الجنسانية لدى المنتدى الاقتصادي العالمي.
    Toutefois, cette progression varie énormément d'un pays à l'autre et, comme il ressort du Rapport mondial 2013 sur les disparités entre les sexes du Forum économique mondial, les progrès demeurent lents. UN إلا أن هناك تفاوتا كبيرا بين البلدان، وما زال التقدم بطيئا، على النحو المبين في التقرير العالمي عن الفجوة بين الجنسين الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي.
    M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial UN السيد ريك سامانز، المدير العام للمنتدى الاقتصادي العالمي
    Nous nous félicitons aussi des contributions du secteur privé, comme celles de l'Initiative mondiale sur le fossé numérique du Forum économique mondial et celle du Dialogue mondial des entreprises sur le commerce électronique. UN ونرحب كذلك بإسهامات القطاع الخاص كإسهامات المبادرة العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي المتعلقة بفارق في التكنولوجيا الرقمية، وبالحوار في مجال الإعمال العالمي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Son étude de 2009 sur les < < communications sur le progrès > > de 40 entreprises a été présentée dans le cadre d'une réunion du Forum économique mondial et mentionnée dans l'examen annuel du Pacte mondial de 2008. UN وتم عرض الدراسة التي أجرتها عام 2009 بشأن الإبلاغ عن التقدم الذي أحرزته 40 شركة خلال فعالية للمنتدى الاقتصادي العالمي أشير إليها في الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي لعام 2008.
    Par exemple, des intervenants de la fonction publique et de la société civile participent maintenant aux réunions tenues dans le cadre de l'Initiative mondiale du Forum économique mondial concernant le fossé numérique. UN وعلى سبيل المثال، تضم مبادرة الفجوة الرقمية العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي في اجتماعاتها حاليا مشاركين من الحكومات والمجتمع المدني.
    L'UNODC a participé à la réunion annuelle du Forum économique mondial à Davos (Suisse) en 2011 et 2012, ainsi qu'au Forum économique mondial consacré à l'Europe et à l'Asie centrale qui s'est tenu en 2011. UN وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012، وشارك أيضا في اجتماع عام 2011 للمنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى.
    11. Les participants accueillent, également, avec satisfaction l'intention du Forum économique mondial de constituer un groupe d'interaction qui encouragera les contacts et les échanges entre les communautés d'affaires, et soumettra ses recommandations au comité directeur. UN ١١ - كما يرحب المشاركون بعزم المحفل الاقتصادي العالمي على تشكيل فريق للتبادل بين رجال اﻷعمال، من شأنه أن يقوي الاتصالات والمبادلات بين مجموعات رجال اﻷعمال ويقدم توصياته للجنة التوجيهية.
    Le rapport du Forum économique mondial intitulé Global Risks 2014 (Les risques qui attendent le monde) a dit que le chômage structurel et le sous-emploi, l'inégalité des revenus, les crises de l'eau et les risques liés à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation qu'ils exigent sont parmi les menaces les plus graves sur la stabilité mondiale future. UN وقد جاء في التقرير المعنون المخاطر العالمية لعام 2014 الصادر عن المحفل الاقتصادي العالمي أن البطالة الهيكلية، والعمالة الناقصة، والتفاوت في الدخل، وأزمات المياه، والمخاطر المتصلة بتخفيف أثار تغير المناخ والتكيف معه هي بعض أهم الأخطار التي تهدد الاستقرار العالمي في المستقبل.
    Le classement du Forum économique mondial pour l'indicateur d'écart entre les sexes met la Lituanie au quatorzième rang sur 128 pays. UN إن ترتيب سنة 2007 لمؤشر الفجوة الجنسانية العالمية للمحفل الاقتصادي العالمي اعتبر ليتوانيا البلد الرابع عشر بين 128 بلدا.
    L'Entité devait mettre en avant les rapports d'autres institutions tels que ceux de la Banque mondiale, du Forum économique mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) qui démontraient qu'investir dans l'égalité des sexes relevait de la bonne logique économique, notamment lorsqu'il s'agissait de solliciter des appuis auprès des ministères des finances. UN واقتُرح أيضا أن تسلط الهيئة الضوء على تقارير مؤسسات أخرى، مثل تقارير البنك الدولي والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي تثبت أن الاستثمار في المساواة بين الجنسين يجسد " اقتصادات ذكية " ، وخاصة عند تواصلها مع وزارات المالية للحصول على دعم.
    Le Comité était composé de représentants de la Chambre de commerce internationale, du Conseil d'affaires pour les Nations Unies et du Forum économique mondial. UN وضمت اللجنة في صفوفها غرفة التجارة الدولية ومجلس الأعمال للأمم المتحدة والمحفل الاقتصادي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus