En ce sens, je salue, au nom de mon pays, l'offre du Gouvernement belge d'accueillir la première session du Forum consultatif sur les migrations. | UN | ووفقا لذلك أود أن أرحب، باسم بلدي، بعرض حكومة بلجيكا استضافة الدورة الأولى للمنتدى الاستشاري المعني بالهجرة. |
Le Secrétaire général de la Conférence a convoqué, à Genève, le 21 et le 22 juillet 1999, la première réunion du Forum consultatif sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ١٠ - عقد أمين عام المؤتمر الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري المعني بالعملية التحضيرية للمؤتمر، وذلك في جنيف في ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Les propositions et les demandes sur des questions d'importance nationale du Forum consultatif qui représente la population ont été ignorées. L'administration intérimaire ne rend pas de compte et son fonctionnement est opaque. | UN | وقال إن المدخلات والاستفسارات التي وردت من المحفل الاستشاري الذي يمثل الشعب قد تم تجاهلها بالنسبة لأمور لها أهميتها الوطنية كما أن ثمة انعداما للشفافية وللمساءلة في الترتيبات المؤقتة. |
En outre, la délégation gouvernementale a accepté les propositions relatives à la création du Forum consultatif des peuples tadjiks que l'opposition avait présentées le 22 décembre 1995. | UN | وفضلا عن ذلك، أعرب وفد الحكومة عن قبوله لمقترحات المعارضة المقدمة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بشأن إقامة المحفل الاستشاري للشعوب الطاجيكية. |
Les travaux du Forum consultatif international et du Forum mondial sur l'éducation avaient pour objet d'élargir et d'améliorer les services d'éducation de base de manière à répondre aux besoins des enfants, des jeunes et des adultes en matière d'apprentissage. | UN | والهدف من عمل المنتدى الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع والمنتدى العالمي المعني بالتعليم هو توسيع وتحسين فرص التعليم الأساسي لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال والشباب والراشدين. |
Enfin, elle l'a invité à envisager la possibilité de faire du Forum consultatif national une manifestation annuelle servant à promouvoir le dialogue et la compréhension dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، شجعت الجزائر نيجيريا على النظر في إمكانية جعل المنتدى التشاوري الوطني حدثاً دورياً باعتباره أداة لتعزيز الحوار والتفاهم في مجال حقوق الإنسان. |
Le Conseil rappelle également le communiqué publié par la troisième réunion du Forum consultatif sur le Soudan et le Soudan du Sud, tenue à Addis-Abeba, le 29 mars 2012, sous les auspices de l'UA et des Nations Unies; | UN | ويذكِّر المجلس أيضاً بالبيان الصادر عن الاجتماع الثالث للمنتدى التشاوري للسودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا في 29 آذار/مارس 2012، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
4. Les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de la Conférence de Jomtien ont été évalués en juin 1996 à la réunion de la mi-décennie du Forum consultatif international sur l'éducation pour tous, qui s'est tenue à Amman (Jordanie). | UN | ٤ - تم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر جومتين في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في اجتماع منتصف العقد للمحفل الاستشاري الدولي المعني بتوفير التعليم للجميع، وهو الاجتماع الذي عقد في عمان باﻷردن. |
Le représentant du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales ainsi que les représentants de la Chambre de commerce international ont été invités à la première réunion du Forum consultatif sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ودعي ممثلو دائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية وممثلو غرفة التجارة الدولية إلى الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري للعملية التحضيرية للمؤتمر. |
La première réunion du Forum consultatif a eu lieu en juillet 1999. | UN | وتم عقد الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري في تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Deuxième et troisième réunions du Forum consultatif sur les préparatifs de la Conférence | UN | طاء - الاجتماعان الثاني والثالث للمنتدى الاستشاري المعني بالعملية التحضيرية للمؤتمر |
Une réunion spéciale du Forum consultatif des partis politiques a été organisée à Zubin le 6 mai pour informer les partis politiques serbes du Kosovo des faits les plus récents concernant l'enregistrement des faits d'état civil et l'inscription sur les listes électorales. | UN | وعُقِد اجتماع خاص للمنتدى الاستشاري للأحزاب السياسية في زوبين بوتوك في 6 أيار/مايو لإحاطة الأحزاب السياسية الصربية في كوسوفو علما بآخر التطورات المتعلقة بالتسجيل المدني وبمسائل الانتخابات. |
b) La réunion à mi-parcours de la décennie du Forum consultatif international sur l'éducation pour tous, Amman, 16-19 juin 1996; | UN | )ب( اجتماع منتصف العقد للمنتدى الاستشاري الدولي ﻹتاحة التعليم للجميع، عمان ١٦-١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
11. Cette attitude conciliante et ouverte a permis d'élaborer un projet d'accord sur la convocation du Forum consultatif. | UN | ١١ - ونظرا لهذا الموقف التوفيقي والمرن، أمكن إعداد مشروع اتفاق بشأن عقد المحفل الاستشاري. |
Le Département a été invité à profiter du Forum consultatif sur l'eau potable, qui s'est tenu à Genève du 13 au 16 décembre 1993, pour tenter d'instaurer une coopération technique entre les parties de la région. | UN | ودعيت اﻹدارة إلى الاستفادة من المحفل الاستشاري للمياه العذبة، الذي انعقد في جنيف في الفترة من ١٣ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كوسيلة للتعاون التقني بين اﻷطراف الاقليمية. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des objectifs de l'éducation pour tous, y compris les recommandations du Forum consultatif international sur l'éducation pour tous (projet de résolution A/C.3/50/L.11)9 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع، بما في ذلك توصيات المحفل الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع )مشروع القرار A/C.3/50/L.11()٩( |
Un échange préliminaire de vues sur l’organisation de ces réunions a eu lieu au cours de la première consultation interinstitutions et de la réunion du Forum consultatif susmentionné. | UN | وتم تبادل أولي لﻵراء بشأن تنظيم هذه الاجتماعات في المشاورة اﻷولى المشتركة بين الوكالات واجتماع المنتدى الاستشاري المذكور أعلاه. |
Pour guider les partis politiques dans le processus électoral, des réunions régulières du Forum consultatif des partis politiques ont eu lieu pour informer les partis politiques des décisions de la Commission centrale des élections et pour examiner ensemble les questions liées aux élections. | UN | 100 - وعقد المنتدى الاستشاري للأحزاب السياسية بانتظام اجتماعات لتوجيه الأحزاب السياسية خلال العملية الانتخابية وإطلاعها على مقررات اللجنة المركزية للانتخابات، ومناقشة المسائل المتصلة بالانتخابات. |
Les rapports sur les réunions du Forum consultatif ont été présentés aux sessions du Comité et à la Conférence. | UN | وقد قدمت تقارير() اجتماعات المنتدى الاستشاري إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وإلى المؤتمر. |
60. La Turquie s'est félicitée de la convocation du Forum consultatif national et de l'idée d'en faire une manifestation annuelle. | UN | 60- ورحبت تركيا بعقد المنتدى التشاوري الوطني وبالنظر في جعله حدثاً سنوياً. |
Cette déclaration a été adoptée à l'issue du Forum consultatif régional de haut niveau sur les effets de la crise financière internationale dans les pays membres de la CESAO : la voie à suivre, qui s'est tenu du 5 au 7 mai 2009 à Damas. | UN | وقد اعتُمد إعلان دمشق في ختام المنتدى التشاوري الإقليمي الرفيع المستوى حول تأثير الأزمة المالية الدولية على البلدان الأعضاء في الإسكوا: نظرة مستقبلية، الذي عُقد في دمشق من 5 إلى 7 أيار/مايو 2009. |
Le Conseil demande également au Président de la Commission, en consultation avec le Secrétaire général des Nations Unies, d'organiser en urgence une réunion du Forum consultatif sur le Soudan et le Soudan du Sud, afin de mobiliser le plein soutien du Forum à la présente décision et de convenir des voies et moyens pratiques de mise en œuvre de ses dispositions pertinentes; | UN | ويطلب المجلس أيضاً من رئيس المفوضية أن ينظم، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، على وجه السرعة، اجتماعاً للمنتدى التشاوري بشأن السودان وجنوب السودان لحشد دعم المنتدى الكامل لهذا القرار والاتفاق على سبل وكيفية تنفيذ أحكامه ذات الصلة؛ |
4. Les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de la Conférence de Jomtien ont été évalués en juin 1996 à la réunion de la mi-décennie du Forum consultatif international sur l'éducation pour tous, qui s'est tenue à Amman (Jordanie). | UN | ٤ - تم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر جومتين في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في اجتماع منتصف العقد للمحفل الاستشاري الدولي المعني بتوفير التعليم للجميع، وهو الاجتماع الذي عقد في عمان باﻷردن. |