Les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont continué à porter un vif intérêt aux questions de décolonisation dans notre région. | UN | ولقد حافظ قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على اهتمامهم الشديد بمسائل إنهاء الاستعمار في منطقتنا. |
Les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont continué à porter un vif intérêt aux questions de décolonisation dans notre région. | UN | ولقد حافظ قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على اهتمامهم الشديد بمسائل إنهاء الاستعمار في منطقتنا. |
L'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et la Commission du Pacifique Sud ont été chargées de la mise en œuvre de cette décision. | UN | وكُلفت وكالة مصائد منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ بتنفيذ ذلك القرار. |
L'ensemble des zones économiques exclusives des 16 pays du Forum du Pacifique Sud est supérieur à 30 millions de kilomètres carrés. | UN | والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع. |
42. Le Samoa a récemment ratifié les deux accords régionaux ciaprès en vue d'instaurer la liberté du commerce entre les pays membres du Forum du Pacifique: l'Accord de commerce entre les pays des îles du Pacifique (PICTA, 2001) et l'Accord sur le renforcement de la coopération économique entre les pays du Pacifique (PACER, 2001). | UN | 42- صادقت ساموا مؤخرا على اتفاقين إقليميين بغية إقامة التجارة الحرة بين البلدان الأعضاء في منتدى المحيط الهادئ. وهذان الاتفاقان هما اتفاق التجارة في البلدان الجزرية الصغيرة (2001)، واتفاق المحيط الهادئ بشأن توثيق التعاون الاقتصادي (2001). |
Présenté par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud | UN | مقدمة من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ |
Ce traité, outre qu'il constitue une réalisation importante du Forum du Pacifique Sud, contribue aux efforts en cours visant à renforcer la sécurité au niveau mondial et le régime international de non-prolifération. | UN | وتمثل المعاهدة أيضا إنجازا ومساهمة كبيرين من جانب منتدى جزر المحيط الهادئ في الجهود الجارية لتعزيز الأمن العالمي والنظام الدولي لعدم الانتشار. |
Présenté par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud | UN | مقدمة من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ |
Ce traité, outre qu'il constitue une réalisation importante du Forum du Pacifique Sud, contribue aux efforts en cours visant à renforcer la sécurité au niveau mondial et le régime international de non-prolifération. | UN | وتمثل المعاهدة أيضا إنجازا ومساهمة كبيرين من جانب منتدى جزر المحيط الهادئ في الجهود الجارية لتعزيز الأمن العالمي والنظام الدولي لعدم الانتشار. |
La CESAP, en particulier par l'intermédiaire du Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique, coopère très étroitement avec les organisations sous-régionales, telles que le Secrétariat du Forum du Pacifique. | UN | وتتعاون اللجنة تعاونا وثيقا، خاصة من خلال مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها، مع المنظمات دون الإقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Par ailleurs, la CESAP collabore très étroitement avec des organisations sous-régionales, telles que le Secrétariat du Forum du Pacifique et le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Au Forum des îles du Pacifique, tenu le mois dernier à Nioué, la Nouvelle-Zélande et d'autres membres de la communauté du Forum du Pacifique ont exprimé leur profonde déception devant le manque de progrès des Fidji vers le rétablissement d'un gouvernement démocratique. | UN | ففي منتدى جزر المحيط الهادئ الذي انعقد في الشهر الماضي في نيوي، أعربت نيوزيلندا وأعضاء آخرون في جماعة المنتدى عن خيبة أمل حقيقية حيال عدم إحراز فيجي لتقدم نحو استعادة الحكم الديمقراطي. |
La République du Timor oriental indépendante cherchera à devenir membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et du Forum du Pacifique Sud. | UN | وإن جمهورية تيمور الشرقية المستقلة ستسعى إلى الحصول على العضوية في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي محفل المحيط الهادئ. |
Le représentant du Forum du Pacifique Sud, organisation in-tergouvernementale, prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل محفل المحيط الهادئ الجنوبي، وهو منظمة غير حكومية. |
Le point intitulé “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies” a été examiné à la réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Nauru en août dernier. | UN | لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام. |
L'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud a indiqué que des mesures rigoureuses avaient été mises en application pour lutter contre la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale des pays et en haute mer. | UN | 66 - أشارت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى المحيط الهادئ إلى أنها تتخذ حاليا تدابير صارمة لمكافحة الصيد غير المأذون به في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية وفي أعالي البحار. |
Le système des Nations Unies continue de jouer un rôle vital pour protéger les intérêts des petits États insulaires comme la plupart des membres du Forum du Pacifique Sud. | UN | وما زالت منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا حيويا فيما يتعلق بحماية مصالح الدول الجزرية الصغيرة من أمثال غالبية أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ. |
Il y a deux semaines, la République des Palaos est devenue le seizième membre du Forum du Pacifique Sud. | UN | ومنذ اسبوعين قبلت عضوية جمهورية بالاو لتصبح العضو السادس عشر في محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Ils ont donc créé le Comité de coordination des organisations du Pacifique Sud, dont le secrétariat est assuré par le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها. |