"du forum régional" - Traduction Français en Arabe

    • المنتدى الإقليمي
        
    • للمنتدى الإقليمي
        
    • المحفل اﻹقليمي
        
    • للملتقى الإقليمي
        
    • الملتقى الإقليمي
        
    • للمحفل اﻹقليمي
        
    • المحفل الاقليمي
        
    • بالمحفل الاقليمي
        
    • للمحفل الاقليمي
        
    • للمنتدى اﻹقليمي لرابطة
        
    • والمنتدى الإقليمي
        
    • الملتقى الاقليمي
        
    • الحالي للمنتدى اﻹقليمي
        
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Les fruits de cette réflexion ont été intégrés dans les débats du Forum régional. UN وقد أسهمت مداولات الاجتماع فيما دار من مناقشات في المنتدى الإقليمي.
    Ils ont aussi reconnu le rôle du Forum régional de l'ASEAN (ARF) dans la promotion du dialogue sur la sécurité politique et de la confiance mutuelle entre les participants. UN كما أقروا بدور المنتدى الإقليمي التابع للرابطة في تعزيز الحوار السياسي والثقة المتبادلة بين المشاركين فيه.
    Membre du Groupe d'experts et de personnalités du Forum régional de l'ASEAN UN عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Il est devenu membre observateur de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et est maintenant membre du Forum régional de l'ANASE. UN وقد أصبحت عضوا مراقبا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي اﻵن عضو في المحفل اﻹقليمي لهذه الرابطة.
    Activités de coopération du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales UN الأنشطة التعاونية للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ
    L'Organisation indienne de recherche spatiale a également participé au projet < < Sentinel-Asia > > , conçu sous les auspices du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales (APRSAF). UN وشاركت المنظمة الهندية لبحوث الفضاء أيضاً في مشروع " رصد آسيا " ، الذي وضع مفهومَهُ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle permettra à l'ANASE de prouver qu'elle est mieux à même d'assumer son rôle d'élément moteur du Forum régional. UN كما أنها ستمكن الرابطة من إظهار درجة أعظم من القدرة والمسؤولية باعتبارها القوة الدافعة وراء المنتدى الإقليمي للرابطة؛
    Le Timor-Leste a peu à peu amélioré son administration publique et fait des efforts pour s'intégrer à la communauté internationale et devenir un membre actif du Forum régional. UN وكانت كذلك تسعى جاهدة لأن تصبح جزءاً من المجتمع الدولي، وكذلك عضواً نشيطاً في المنتدى الإقليمي.
    Vice-Président du Forum régional arabe de l'Association internationale du barreau. UN نائب رئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية.
    L'atelier a débouché sur une série de recommandations en vue de l'amélioration et de l'intensification des échanges de données entre les États membres du Forum régional de l'ANASE. UN وأصدرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات العملية لتعزيز وتحسين تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المنتدى الإقليمي.
    Les pays de l'ANASE continuent d'attacher une importance particulière aux mesures de confiance entre les participants du Forum régional de l'ANASE. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة فيما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    Cette déclaration est l'expression de la volonté du Forum régional d'empêcher des terroristes et leurs associés d'utiliser les systèmes financiers. UN ويعكس البيان عزم المنتدى الإقليمي على منع الإرهابيين ومنظماتهم من التسلل إلى نظمهم المالية أو استخدامها.
    Ce faisant, l'ANASE devrait être plus à même d'assumer sa responsabilité de moteur premier du Forum régional de l'ANASE. UN وينبغي أن تمكّن الرابطة من أن تبدي المزيد من القدرات والمسؤولية للعمل كقوة رئيسية دافعة للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    Nous continuerons à apporter notre ferme soutien aux activités du Groupe d'appui intersessions du Forum régional de l'ANASE. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    Séminaire du Forum régional de l'ASEAN sur le cyberterrorisme UN الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب باستخدام الإنترنت
    Nous nous félicitons également des débats sur le désarmement régional et les mesures de confiance dans le cadre du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN ونرحب أيضا بالمناقشة المتعلقة بنزع السلاح اﻹقليمي وجهود بناء الثقة التي تدور في إطار المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا.
    La convocation du Forum régional de l'ANASE et la Déclaration sur la mer de Chine méridionale indiquent que l'ANASE est parvenue à maturité et est prête à prendre en mains son propre destin. UN إن عقد المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا واﻹعلان الخاص بجنوب بحر الصين من الدلائل على أن الرابطة تطورت وأنها على استعداد لﻹمساك بزمام مصيرها.
    37. Le Sous-Comité a noté que la quinzième session du Forum régional AsiePacifique des agences spatiales s'était tenue à Hanoï et dans la baie de Ha Long (Viet Nam) du 9 au 12 décembre 2008. UN 37- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدورة الخامسة عشرة للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في هانوي وخليج ها لونغ، فييت نام، من 9 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le secrétariat du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales est situé au Japon. UN 40 - وأشار إلى أن مقر أمانة الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ يوجد في اليابان.
    Elle a réitéré cette offre à la sixième session du Forum régional de l’ANASE tenue cette année à Singapour. UN وكررت الهند ذلك العرض أثناء الدورة السادسة للمحفل اﻹقليمي للرابطة الذي انعقد في سنغافورة في العام الحالي.
    Un autre événement positif dans le domaine de l'établissement de mesures de confiance afin de traiter les questions de paix, de sécurité et de désarmement est la création, en juillet 1994, par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), du Forum régional de l'ANASE. UN وثمة تطور ايجابي آخر في ميدان تطوير تدابير بناء الثقة لتناول مسائل السلم واﻷمن ونزع السلاح يكمن في قيام رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بإنشاء المحفل الاقليمي للرابطة في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Dans ce contexte, elle s'est félicitée de la récente création du Forum régional de l'ANASE, qui vise à renforcer le dialogue régional en matière de politique de sécurité, considérant que c'était là un exemple de mesure encourageante pour accroître la confiance à l'échelle régionale et promouvoir ainsi la paix et la sécurité de la région. UN وفي هذا السياق رحب بالمحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوبي شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا وطور بهدف تعزيز الحوار السياسي واﻷمن الاقليمي كمثال على تشجيع التدابير المتصلة ببناء الثقة على أساس اقليمي ومن ثمة تعزيز سلم وأمن هذه المنطقة.
    Nous notons avec satisfaction les réunions qui ont eu lieu récemment pour renforcer les approches régionales, en particulier la récente réunion inaugurale du Forum régional de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont l'objectif évident est de développer une diplomatie préventive dans la région de l'Asie-Pacifique. UN ونحن نرحب بالتطورات اﻷخيرة في تعزيز النهج الاقليمية، وبخاصة الاجتماع الافتتاحي اﻷخير للمحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، بما تجلى فيه من استعداد واضح لتطوير الدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cette déclaration a été publiée par le Secrétaire d'État aux affaires étrangères en sa qualité de Président en exercice du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وقد صدر البيان عن وزير الخارجية بصفته الرئيس الحالي للمنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Ils ont également reconnu la contribution du Comité permanent Asean et du Forum régional Asean (ARF) ainsi que celle de leurs présidents en faveur d'un règlement favorable de ces questions. UN كما أقروا بمساهمة اللجنة الدائمة التابعة لـرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الإقليمي التابع لـهذه الرابطة، وبمساهمة رئيسيهما لإيجاد تسوية سلمية لهذه الأزمات.
    iii) À continuer d’appuyer l’action du Forum régional des politiques industrielles, car il joue un rôle important en permettant aux pays d’Amérique latine et des Caraïbes de discuter de leurs priorités en matière de développement industriel dans le cadre de l’ONUDI en tant que forum mondial chargé de promouvoir le développement industriel; UN `٣` أن يواصل دعم دور الملتقى الاقليمي بشأن السياسات الصناعية ، نظرا ﻷهميته في تهيئة فرصة لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي لكي تناقش أولوياتها في ميدان التنمية الصناعية ضمن اطار وظائف اليونيدو كمحفل عالمي للنهوض بالتنمية الصناعية ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus