Peu après, M. Aidid a annoncé qu'il avait désarmé les éléments du Front de libération Oromo se trouvant en Somalie. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح. |
Je n'ai jamais entendu parler du Front de libération des citoyens. Et toi ? | Open Subtitles | لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟ |
Président du Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) | UN | رئيس جبهة التحرير الوطني الاشتراكية لكاناك |
Le Président Museveni a donc choisi de confier la direction du Front de libération du Congo à des individus qui sont les complices de cartels illégaux. | UN | وقد آثر الرئيس موسيفيني تسليم دفة جبهة التحرير الكونغولية للمتواطئين مع تجمعات المهربين غير الشرعية. |
Quant au rôle présumé du Front de libération oromo, ce dernier peut se défendre lui-même. | UN | وفيما يتعلق بالدور المزعوم لجبهة تحرير أورومو، يمكن للمنظمة أن تتحدث عن نفسها. |
Le Groupe fonde une bonne partie de ses affirmations sur une < < liste de contacts du Front de libération oromo à Asmara > > , mais il admet ensuite que la principale pièce à conviction, datant de 2006, est périmée. | UN | ويستند فريق الرصد في ادعاءاته إلى قائمة اتصالات للجبهة في أسمرة، غير أنه يقر بعد ذلك بأن هذا الدليل الرئيسي عفا عليه الزمن منذ عام 2006. |
Il a également rencontré les dirigeants du RCD à Goma et du Front de libération du Congo (FLC) à Beni. | UN | واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني. |
du Front de libération du Congo (FLC) | UN | الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو |
Selon les indications fournies, il a été inculpé au motif d'infractions en relation avec une conspiration armée du Front de libération oromo. | UN | ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو. |
La région en question, peuplée en majorité par des Oromos, serait un fief du Front de libération de l'Oromo (FLO). | UN | وكانت المنطقة المعنية تقطنها أغلبية لشعب أصله العرقي أورومو وقيل إنها تمثل مركزا ﻷنشطة جبهة تحرير أورومو. |
Lettre datée du 1er octobre 2007, adressée au Président de la Commission par Roch Wamytan, Président du Front de libération nationale kanak socialiste* | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من روش واميتان، رئيس جبهة تحرير كاناك الاشتراكية* |
Il transportait des combattants venant du Pakistan et du Front de libération Oromo (FLO). | UN | وكان على ظهر المركب الشراعي محاربون من باكستان ومن جبهة تحرير أورومو. |
D’autres sont exposés à des formes de supervision rigoureuses, obligés qu’ils sont à se présenter chaque jour au bureau du Front de libération populaire de l’Érythrée. | UN | وتعرض البعض ﻷشكال قاسية من الرقابة أجبروا بموجبها على الحضور يوميا إلى مكتب جبهة التحرير الشعبي اﻹريترية. |
Président de la Commission chargée de réviser la Constitution, les lois électorales et les lois sur les partis politiques, du Parti du Front de libération nationale (FLN) | UN | رئيس اللجنة المكلفة بمسألة مراجعة الدستور وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، حزب جبهة التحرير الوطني |
De plus, selon certaines informations, des enfants se trouveraient dans les rangs du Front de libération nationale du peuple karenni et de l'armée bouddhiste démocratique karen. | UN | وهناك معلومات أيضا عن تواجد أطفال في صفوف جبهة التحرير الشعبية الوطنية لكاريني والجيش البوذي لكارن الديمقراطية. |
Tous les membres du Front de libération de la Palestine sont morts. | Open Subtitles | كل بقية أعضاء جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا. |
S'il a publié des entretiens avec des chefs de cette organisation, Urji n'a jamais ouvertement approuvé l'action armée du Front de libération Oromo. | UN | كما أن الصحيفة نشرت مقابلات مع زعماء هذه المنظمة. ومن ناحية أخرى لم يحدث قط أن أيدت الصحيفة علناً الأنشطة المسلحة لجبهة تحرير أورومو. |
La manifestation la plus récente de cette tendance a été l'entrée de militants armés, partisans de la faction Amanullah Khan du Front de libération du Jammu-et-Cachemire établie au Pakistan, dans la sépulture d'Hazratbal dans le but de la profaner. | UN | وقد تمت آخر هذه المحاولات وأقربها عهداً عندما دخل مناصرون مسلحون من حلفاء جماعة أمان الله خان، المرابطة في باكستان والتابعة لجبهة تحرير جامو وكاشمير، معبد حظرة بعل وحاولوا تدنيسه. |
En janvier 1998, précise encore la source, ils ont été inculpés de complot armé contre la sûreté de l'État et de soutien à l'action armée du Front de libération, dont Urji était accusé d'être " le porte-parole " sans que les motifs de mise en cause leur soient davantage spécifiés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1998 قيل إن تُهم التآمر المسلح وتقديم الدعم للأنشطة المسلحة للجبهة وُجهت إلى الثلاثة واتهمت الصحيفة بأنها " بوق " للجبهة دون أية تفاصيل أخرى في هذه التُهم. |
Trois cas concernaient des membres du Front de libération du Jammu—et—Cachemire, qui auraient été enlevés dans les locaux de l'organisation à Srinagar par des membres de l'Unité spéciale. | UN | وتتعلق ثلاث حالات بأفراد من جبهة تحرير جامو وكشمير ادُعي أن أفراداً من قوة العمل الخاصة قد أخذوهم من مبنى المنظمة في سريناغار. |
J'encourage le Gouvernement à continuer de soutenir la mise en œuvre du plan d'action du Front de libération islamique Moro. | UN | وأشجع الحكومة على مواصلة دعمها لتنفيذ خطة العمل مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير. |
:: Groupe des patriotes pour la paix (GPP), aussi dénommé Convention des patriotes pour la paix du Front de libération nationale (FLN). | UN | :: جماعة الوطنيين من أجل السلام، المعروفة أيضا باسم تجمع الوطنيين من أجل السلام، والتابعة لجبهة التحرير الوطني. |